Je remonte ce post...
Actuellement je joue en anglais sous titré français, et bien pour certains persos, c'est carrément mieux.
Le sous titrage est pas toujours correct, on dirait à certains moment du google translate (encore que google translate est pas si mauvais des fois), mais il y aurait des sous titrages fr à améliorer pour parfaire le tout...
Les joueurs pourraient s'en charger si on nous filait le/les fichiers .xml correspondant
- La voix d'ida est carrément meilleure en anglais, ainsi que ses intonations, et des fois elle parle avec une voix d'une grande douceur... (peut être est-ce parce qu'elle a modifié sa programmation pour coller à altruisme, amour, etc)
- La voix de Grunt en anglais fait trop gros bourrin, en français dans ME2/3 elle est bien meilleure...
- L'accent anglais de Diana est carrément génial
- En français la voix de Thane est très charismatique, en anglais bof bof (dans ME3)
Modifié par fcedric, 11 août 2012 - 10:30 .