Перейти к содержимому

Фотография

Les voix de Mass Effect 2


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
15 ответов в этой теме

#1
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений
Avec une vidéo d'un peu plus de 4min, BioWare ( et le gros service marketing EA <_< )divulgue une liste des personnes célèbres qui doubleront certains personnages de l'aventure.

Parmis elles, Tricia Helfer ( Caprica 6 dans BSG, Kerrigan dans SCII, Killian Qatar dans CnC 3...), Seth Green ( Jeff " Joker" Moreau dans ME1, Scott Denfer dans la saga Austin Powers...) ou encore Carie-Anne Moss ( FX, Matrix... ).

La vidéo ici
La vidéo sous-titrée ici

On y voit plusieurs choses, comme un Joker debout sur ses pieds, prêt à casser de la gueule, un Anderson devenu membre du conseil ( en tout cas pour la vidéo, je pense que si on a choisi Udina ça sera lui )...et on voit Miranda ! :pinched:
( Ah oui et pour ennuyer certains: on voit également Tali ! :wub: )
:wizard:

Сообщение изменено: LexRage, 19 Декабрь 2009 - 05:13 .


#2
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 сообщений
Cà fait plaisir de revoir des actrices de BSG (Tricia Helfer:wub:) et Chuck (Yvonne Strahovsky :wub:)....
Ouais, les acteurs aussi, c'est sympa....

Et Miranda vient de remonter dans mon estime (désolé, Lex ^_^)

Là, j'ai comme un doute flippant: on pourra jouer en VO ??????

#3
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений
Miranda n'a encore fait que baisser en ce qui me concerne...

#4
Evi Core

Evi Core
  • Members
  • 107 сообщений
LexRage est amoureux d'un casque. Un casque qui fait de la lumière, certes, mais ça reste un casque !
J'avoue que Miranda IG est pas top glamour contrairement aux photos promo.

@Archon360 : la VO, c'est fort probable, du moins pour les version boite.

Сообщение изменено: EviLana, 11 Декабрь 2009 - 07:55 .


#5
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений

LexRage est amoureux d'un casque


J'hésite entre "crève" et "lamentable" mais je n'arrive pas à me décider. Enfin, j'ai édité le message de base avec l'annonce sur Tali justement pour voir qui se ferait un plaisir de sauter à pieds joints dessus.

Une question me turlupine cependant sur les voix. La version VO et ses acteurs sont certes une bonne chose, mais je m'inquiète des doubleurs VF. J'accrochais bien à la voix de Shep' dans le premier opus, ça me ferait mal de l'entendre autrement ( c'est un exemple ).

Сообщение изменено: LexRage, 11 Декабрь 2009 - 08:04 .


#6
Evi Core

Evi Core
  • Members
  • 107 сообщений
En même temps, quand on voit une flaque d'eau, on a deux choix : passer à côté ou sauter dedans. Et sauter dedans est nettement plus fun ;)

La VF de ME était de qualité, celle de DA:O l'est également, je pense qu'on a pas de soucis à se faire pour ME2. Après, si les mêmes acteurs resteront, je ne peux pas dire, ça dépend aussi de leur disponibilité.

Сообщение изменено: EviLana, 11 Декабрь 2009 - 08:14 .


#7
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений
Hé bien en fait c'est surtout pour les personnages comme Anderson, Shepard ou encore Joker que c'est important. Bref les anciens qu'on est assuré de retrouver. Et dans l'ensemble il s'agit d'une minorité.



Par contre je verrais bien la voix de Bender (futurama) pour l'Illusive Man :)

#8
Elearia

Elearia
  • Members
  • 858 сообщений
Ouai et la voix de homer pour Grunt :P

#9
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений
Je fais remonter mon post pour éviter les doublons.

#10
Nyila

Nyila
  • Members
  • 3 136 сообщений
En jouant à Mass Effect, je me suis même pas rendue compte que c'était Seth Green qui faisait la voix de Joker, et pourtant on l'entend tous les jours à la télé (c'est lui dans Family Guy)..



Pourquoi ils dépensent pas moins en stars et mettent plus de sous dans d'autres aspects de leurs jeux?

#11
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 сообщений
Un doublage de qualité, çà aide.

En Europe, il n'y a pas de stars, ce sont des doubleurs professionnels qui s'en chargent.

Du coup, avec les économies sur le reste du monde, ils peuvent payer quelques noms connus pour le doublage anglishe :o)

#12
Elearia

Elearia
  • Members
  • 858 сообщений
Heureusement, en france, nous avons d'excelents doubleurs. Beaucoup décriés par les neuneuds c'est vrai et pourtant, la qualité des doublages français est sans appel. Suffit ne serais ce que comparer français quebecois, vous comprendrez ^^



Ce que je capte pas ce sont les gens qui deviennent agressifs quand on dit qu'on prefere la VF à la VO (surtout pour les manga en fait) alors que les doubleurs sont pas forcéments meilleurs au japon qu'en france x) Je peux comprendre pour la voix originale des acteurs dans un film, mais pour ce qui est des animés et JV, hormis s'il y a censure à la traduction (mais elle est de plus en plus leste), il n'y a aucune raison, a mon sens.



(ouai je m'éloigne un brin du sujet mais c'est de la faute à Archon)

#13
Archon360

Archon360
  • Members
  • 3 794 сообщений
Ouah, l'autre !! Cà va être de ma faute maintenant :-)

Qui est agressif avec toi Elearia ? On le connait ? Grrrr, les rouquines, c'est chasse gardée pour les Dudes !!!



Sinon, la VO dans les mangas, c'est pas trop évident quand même. Autant le japonais peut-être marrant à écouter, autant çà mitraille pas mal dans le débit des mots...



La seule chose que je reproche souvent aux VF, c'est d'être mixées un ton en dessous par rapport à la VO, ce qui met la musique ou les SFX trop en avant par rapport aux dialogues.



Même dans les jeux vidéos d'ailleurs. Il y a des voix démoniaques de DA:O que je n'ai absolument pas compris.



Par contre, rien à redire sur la VF de Mass Effect (hop, pirouette)

#14
Nyila

Nyila
  • Members
  • 3 136 сообщений
Oui je suis d'accord avec Archon, mais sinon moi j'ai rien contre la VF de qualité dans les jeux. Y a plein de jeux que j'ai joués en VF et c'était très bien doublé!



En ce qui concerne les films, je préfère toujours la VO parce qu'il est plus facile pour un acteur de se mettre dans la peau du personnage pendant qu'il est en train de jouer la scène, plutôt que celui qui est assis derrière un micro.







Bon, à part ça, j'aurais préféré que Shepard soit muette.. Ou de pouvoir choisir sa voix, au moins..



Là elle a la voix de ma belle-mère, c'est dur d'avoir l'image de son héroine, une bouteille de bière à la main et une clope au bec.. x.x

#15
LexRage

LexRage
  • Members
  • 3 746 сообщений
Le problème des VF n'est pas les doubleurs en eux-même mais la perte de certains éléments comme par exemple un effet de réverb' ou un roulement des "r". La plus souvent une VF est une VF "pure", prononcée dans un français sans accent aucun.

#16
Elearia

Elearia
  • Members
  • 858 сообщений
Hum Bioware fait quand même appel aux plus grands doubleurs français (j'aurai bien aimé un shepard avec la voix de Bruce Willis tien XD)



Concernant la reverb toussah, c'est pas de la faute aux doubleurs mais bien aux ingé derrière. Quoi que, je pense que ce sont des filtres pré enregistrés lors des enregistrements en anglais qui doivent être appliqués uniformément pour chaque langue et chaque replique.



Je dois être la seule personne à apprécier la voix française de Shepard-woman?



Et concernant l'accent bah le problème c'est qu'il n'y a pas de demie mesure et c'est tout de suite exagérer, que ce soit l'accent allemand, russe ou porto-ricain. Alors autant s'abstenir x) Je vois mal notre amie ashley me sortir "Ouh, tou m'ixcite boune broune!" Ou un Kaiden avec l'accent Ch'ti >o<