Wollte mal fragen ob geplant ist, dass das Regelwerk etc auch lokalisiert wird, eventuell sogar in Deutsch?
Pen & Paper auch in Deutsch?
Débuté par
Alarna
, déc. 12 2009 10:01
#1
Posté 12 décembre 2009 - 10:01
#2
Posté 12 décembre 2009 - 03:59
Wäre wünschens wert, aber zur Not nehme ich auch das englisch.
Spar ich mehr wieder den ganzen Hintergrund für die Welt mir selbst auszudenken
Spar ich mehr wieder den ganzen Hintergrund für die Welt mir selbst auszudenken
#3
Posté 13 décembre 2009 - 02:19
Zur Not nehm ich das auch, wär nicht das Erste, aber es wär mal ne Erleichterung.
#4
Posté 13 décembre 2009 - 07:44
stimmt, schön wärs auf deutsch, einfach einfacher
#5
Posté 14 décembre 2009 - 07:30
Kann mich anschliessen. Hoffe es gibt eine deutsche Version. Es ist schon schade genug, dass D&D 4. Edition nicht mehr auf deutsch übersetzt wird. Grundsätzlich zwar kein Problem, aber erleichternd wärs allemal.
Edit: Ich geh sogar einen Schritt weiter und hoffe, dass es zur Abwechslung auch mal in der Schweiz ganz normal im Handel erscheint. Dieses dauernde in der Weltgeschichte herumbestelle wenns mal nichts standardmässiges ist, nervt tierisch.
Edit: Ich geh sogar einen Schritt weiter und hoffe, dass es zur Abwechslung auch mal in der Schweiz ganz normal im Handel erscheint. Dieses dauernde in der Weltgeschichte herumbestelle wenns mal nichts standardmässiges ist, nervt tierisch.
Modifié par Milios66, 14 décembre 2009 - 07:33 .
#6
Posté 14 décembre 2009 - 09:58
Naja aber man gewöhnt sich dran. Alles ohne Altersfreigabe ordert man auch in Detschland aus dem Ausland, denn geschnittene - also zensierte - Versionen für Erwachsene mag ich gar nicht.
Letztens hab ich eine amerikanische Nahrungsmittelergänzung bei einer Schweizer Apotheke bestellt, die in Belgien sitzt. Die Welt ist ein Dorf
Trtzdem: vote für P&P in deutscher Sprache, kann sich mal ein Offizieller dazu äußern, bitte?
Letztens hab ich eine amerikanische Nahrungsmittelergänzung bei einer Schweizer Apotheke bestellt, die in Belgien sitzt. Die Welt ist ein Dorf
Trtzdem: vote für P&P in deutscher Sprache, kann sich mal ein Offizieller dazu äußern, bitte?
#7
Posté 14 décembre 2009 - 10:49
Das Original P&P kommt ja von Green Ronin.
Sowei ich weiss, ist eine deutsche Übersetzung geplant.
Sowei ich weiss, ist eine deutsche Übersetzung geplant.
#8
Posté 14 décembre 2009 - 01:12
Apropos Altersfreigabe. Keine Ahnung ob das alle wissen, aber in der Schweiz (und soweit ich weiss auch in Österreich) sind die deutschen Versionen der Spiele ungeschnitten. Zumindest bei 90% aller Spiele. Muss man also nicht immer gleich englische Versionen kaufen;)
#9
Posté 11 avril 2010 - 08:47
Hat wer was aufgeschnappt, ob das nu wirklich übersetzt wird, wenn ja wer der Publisher in DE sein wird und wann das dann rauskommen soll?
Hab irgendwie nix gefunden, oder bin einfach blind :/
Hab irgendwie nix gefunden, oder bin einfach blind :/
#10
Posté 02 décembre 2010 - 10:22
angeblich soll Feder & Schwert an der deustchen Übersetzung beteiligt sein aber offiziell ist es nicht
#11
Posté 03 décembre 2010 - 09:23
Würde mich wundern.
Ich glaube auch nicht an eine Übersetzung. Habe die englische Version der ersten 2 Teile allerdings hier und muss sagen, wenn ich nicht schon soviel RPG Material hätte, könnte man damit allein wenig anfangen. Und gerade zu den Hintergründen ist es zu wenig. Das grafische material ist enttäuschend.
Das tollste ist aber das DLC System in Buchform: Es werden nur Fähigkeiten bis Stufe 5 beschrieben - den rest selber ausdenken oder später kaufen oO.
Ich glaube auch nicht an eine Übersetzung. Habe die englische Version der ersten 2 Teile allerdings hier und muss sagen, wenn ich nicht schon soviel RPG Material hätte, könnte man damit allein wenig anfangen. Und gerade zu den Hintergründen ist es zu wenig. Das grafische material ist enttäuschend.
Das tollste ist aber das DLC System in Buchform: Es werden nur Fähigkeiten bis Stufe 5 beschrieben - den rest selber ausdenken oder später kaufen oO.





Retour en haut






