Lolll, N30, alors c'est le traducteur français qui est à virer...
Car entre Grizzly bear, et grosses choses poilues, il y a une nuance (ou alors c'est nous francophones-qui avont les idées mal tournées - mais bon vu le contexte de cette phrase., c'est vrai on dirait qu'ils flirtent - mais je dirai pas que steve le drague, plutôt qu'il essaie de le mettre mal à l'aise en se moquant de lui histoire de se venger des vannes que lui envoie Vega..)...
En même temps il est difficile de traduire dans différentes langues, sans faire du mot à mot, une expression d'une langue à l'autre peut changer complètement sa tournure...
L'esprit de la langue...
@ MIss, je suis entièrement d'accord avec elle/toi/... moi non plus je n'aime pas trop ça... Je ne peux m'empêcher de faire un parallele avec le fait que je soit un maaaaale.. Si dans ME3 je n'avais que la possibilité d'avoir une romance avec un autre maaaale, j'aurai mis de coté le jeu... (si j'étais une fille, avec une autre fille ça me gênerait moins

dixit le maaaale )
Je peux comprendre qu'ils aient privilégiés la clientèle masculine, ce n'est pas pour me déplaire...

Mais tout de même ils auraient pu prévoir que les filles seraient aussi interessées par ME (ne serait-ce qu'en faisant un sondage sur leur forum:) )... De même qu'il n'est pas interdit d'être un peu malin/intelligent, il n'est pas interdit d'être prévoyant...
Du coup c'est bien ce qu'on disait pour les cadeaux à Ash/contre ceux de Kaidan à l'hopital, ça fait un peu cliché (et pas que les cadeaux)...
Je fais une parenthèse sur Liara, qu'est il advenu de son caractère et sa voix enjouée (voix et intonations aigues très sympas), que l'on avait dans ME1/2 (à part à l'hotel azur) ? ou peut être est-ce parce que je joue en VO soustitré vf alors que dans ME2 je jouais en FR?
J'ajoute que je la préférai sans ses écailles comme dans ME1/2 ils ont trop poussé la résolution dans ME3...
Modifié par fcedric, 16 août 2012 - 03:05 .