Lord_UGO wrote...
Quel dommage d'entendre prononcer Asari avec un "s" et non pas avec un "z".
D'autant plus étrange que si vous lisez le commentaire "Asari" du codex vous entendez bien la voix-off prononcer "Azari" la première fois, puis "Assari" le reste du temps. Je rappelle que le "s" entre deux voyelles se prononce "z" et non pas "s".
Le même défaut s'entend pour Kasumi Goto.
Je ne suis pas sûr de ce que tu avances...
1) Asari est un nom propre et comme tout nom propre la prononciation est en dehors de celle d'un nom commun de la langue française (rappelons-le). Par ailleurs, je trouve que ça fait plus "humain" les erreurs de prononciations. Genre ils ne connaissent pas les langues extraterrestres (rappelons aussi que c'est un module/implant qui traduit les différents langages)
2) Pour Kasumi Goto, il s'agit d'un nom d'origine nippon, de ce fait 1 "s" placé n'importe où (sauf quelques rares exceptions, il me semble) se prononce comme un "S"... Là, il y a un "u" après le "s", cela se prononce "ts".
Par contre, un "z" se prononcera comme un "Z". Le "u" étant un "OU".
Donc, on devrait le prononcer KATSOUMI (oui, comme "l'actrice XXX, Katsumi"... sauf qu'écrire le T serait une faute de mauvais goût...sans arrière pensée

).
Par contre, j'aime bien le Goto, ça fait très programmation