Ir al contenido

Foto

Neue deutsche Stimmen für Shepard und Co?


  • Por favor identifícate para responder
169 respuestas en este tema

#151
Comguard2

Comguard2
  • Members
  • 374 mensajes
Ich hätte kein Problem mit der deutschen Sprachausgabe wenn sie nicht so schlampig wäre.



Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?



Oder Jack:



"Um mit jemandem Sex zu haben muss man ihn nicht kennen, man muss nur wissen wo es hingehört."



Was soll denn das?



Der Lehmann wär nicht schlecht, der hat ja schonmal in Outcast den Hauptchar vertont. Ubisoft schafft es doch auch in ihren Spielen immer die Synchronsprecher aus dem Kino unterzubringen (Nicolas Cage in Splinter Cell, Heath Ledger in Prince of Persia), sollen sie sich daran ein Beispiel nehmen.

#152
Marvaan

Marvaan
  • Members
  • 7 mensajes
Mit den deutschen Synchrostimmen kann ich ja leben, aber der ständige Wechsel vom "Siezen" zum "Duzen" und wieder zurück ist schlimm. Geht eindeutig Atmo verloren. Im Englischen gibts ja nur eine Form...

#153
Zhodiac

Zhodiac
  • Members
  • 40 mensajes
Sicher? Der Einheitskanzler hat doch nicht umsonst einmal gesagt: "You can say you to me" ;)

#154
JustValiant

JustValiant
  • Members
  • 614 mensajes

Comguard2 wrote...

Ich hätte kein Problem mit der deutschen Sprachausgabe wenn sie nicht so schlampig wäre.

Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?


Das hat mich auch als allererstes genervt. Ich weiß zwar nicht, wie die Lokalisation vorgenommen wurde, anscheinend hat man aber die Sätze einzeln ohne Zusammenhang heraus übersetzt. Anders kann ich mir das KI/VI-Gewechsle bei den Dialogen nicht erklären. Ich hoffe, dass man sich bei der Lokalisation für ME3 mehr Zeit nimmt und Mühe gibt, ich melde mich ansonsten gerne freiwillig als Synchronregisseur. :innocent:;)


Marvaan wrote...
Mit den deutschen Synchrostimmen kann ich ja leben, aber der ständige Wechsel vom "Siezen" zum "Duzen" und wieder zurück ist schlimm. Geht eindeutig Atmo verloren. Im Englischen gibts ja nur eine Form...



Ja, da scheint die Menschheit in der Zukunft einen Schritt zurück in der sozialen Entwicklung genommen zu haben, denn dass sich Liebespaare siezen kam soweit ich weiss das letzte Mal vor ein paar Jahrhunderten vor.;)

Editado por StarMarine, 05 febrero 2010 - 01:31 .


#155
rik_groove

rik_groove
  • Members
  • 142 mensajes
Google Translation?!

#156
CHT87

CHT87
  • Members
  • 215 mensajes

DAO_Nathalie wrote...

Für die Xbox 360 Spieler zunächst folgende Info:

Eure Version wird standard deutsch sein, ABER die englischen Sprachfiles können nach Release heruntergeladen werden, so dass auch ihr ME2 im Original spielen könnt. :)

Zur neuen Stimme von Shepard habe ich keine weiteren Infos, warum es nicht der alte Sprecher wurde. Aus der persönlichen Überlegung heraus kann ich mir nicht vorstellen, dass EA absichtlich um die Fans zu ärgern einen neuen Sprecher engagiert hat. Die Gründe können hier ganz vielfältig sein. 


Ich glaube diese Aussage hat so einige ziemlich verärgert.
Woher hast du deine Informationen bezogen?

#157
Eariel101

Eariel101
  • Members
  • 1.449 mensajes
Mit der Stimme des männlichen Shepard könnte man ja noch leben, wenn wenigstens die Betonung, Tonfall usw. zur Situation und zum Dialog passen würde. Aber das geht oft arg vorbei und paßt nicht zur Situation, Stimmung plus Story gehen da viel zu oft flöten bei. Einfach nur schlecht gemacht. Ist bei der weiblichen deutschen Stimme erheblich besser.

Editado por Eariel101, 02 marzo 2010 - 02:51 .


#158
ChromeTail

ChromeTail
  • Members
  • 16 mensajes
[/quote]

Ich glaube diese Aussage hat so einige ziemlich verärgert.
Woher hast du deine Informationen bezogen?

[/quote]

Aus der PR-Abteilung... oder direkt aus der Poperze,wir werden es nie erfahren.

#159
Maxeiner

Maxeiner
  • Members
  • 240 mensajes

Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?

Das hat mich auch als allererstes genervt. Ich weiß zwar nicht, wie die Lokalisation vorgenommen wurde, anscheinend hat man aber die Sätze einzeln ohne Zusammenhang heraus übersetzt. Anders kann ich mir das KI/VI-Gewechsle bei den Dialogen nicht erklären. Ich hoffe, dass man sich bei der Lokalisation für ME3 mehr Zeit nim


also in der eng version bzw ist edi ebenfalls eine VI zumindestens im eng untertittel ^^ aber edi klingt viel weiblicher in der eng version

lustig find ich schon am anfang das video wo Shepard Joker rettet davon getrieben wird  

dann steht im untertittel und im ton ist es auch zu hören

Joker:Shepard nur hat in diesem moment Joker Shepards stimme ^^ sehr verwirrend

Tali´s deutsche stimme gefällt mir aber besser als die eng

#160
PixelMurder

PixelMurder
  • Members
  • 170 mensajes
Ich habe bisher nur einen MaleShep gezockt, sonst nur FemSheps, die eigentlich eine recht passende Stimme haben.

Es war allerdings schon im ersten Teil so, dass beide Geschlechter zu emotionslos rüberkamen, es gab schlichtweg keine abtrünnige Stimme bei einer abtrünnigen Handlung, alles viel zu brav klingend, bis hin zur Wortwahl und den Beschriftungen selbst. Wären die Beschriftungen nicht nach Charakterweg positioniert gewesen, hätte das strenge Probleme gegeben.

VI/KI sind Dinge, die ich noch übersehen kann, aber es kommt mir vor wie bei einem Laien-Theater, da offensichtlich keinerlei Richtlinien für das Duzen oder die Aussprache von englischen Begriffen existierten. Innerhalb eines Dialogs erwarte ich denn schon, dass "Geth" oder "Genophage" gleich ausgesprochen werden.



Ich bin mir nicht sicher, ob das im Englischen passender gesprochen wird und nur bei den Übersetzern keinerlei Fantasie und SF-KnowHow vorhanden war, aber mir gehen auch diese so offensichtlich platten urmenschlichen Redensweisen bei Aliens auf den Sack(zum Teufel, ihr Schweine, auf dem falschen Dampfer).

#161
Maxeiner

Maxeiner
  • Members
  • 240 mensajes
^^ ja das mit dem siezen ist geil da hat mann be beziehung mit liara gehabt

trifft sie nach 2 jahren wieder wo sie dachte mann wäre tot bekommt einen begrüßungs kuss und fragt : "na wie ist es ihnen ergangen " ??? zumindestens am ende des spiels dutzt man seine neue beziehung ^^

hab beim in eng gar nicht so drauf geachtet muss ich nochmal umstellen ^^

obs da genauso ist

#162
stippi123

stippi123
  • Members
  • 1 mensajes
*alten Thread hochkram* War wohl nix mit dem Sprachpack, was?

#163
HellsDelight

HellsDelight
  • Members
  • 1 mensajes
Und es weiß auch wohl niemand warum es nicht mehr erscheint?

Weil es sowieso kaum einer wollte?

#164
Cyndalen

Cyndalen
  • Members
  • 506 mensajes

HellsDelight wrote...

Und es weiß auch wohl niemand warum es nicht mehr erscheint?
Weil es sowieso kaum einer wollte?


Doch, gewollt war es (zumindest bei der Deutschen Community doch schon von einem nicht Unerheblichen Teil, aber für deine erstere frage kann ich dir eine imho ganz logische Antwort geben.

Um sämtliche gesprochen Texte noch mal neu zu vertonen / anzupassen müsste man:

1. Die Sätze neu schreiben und abgleichen
2. Die Sprachbücher ins Tonstudio geben
3. Die entsprechenden Sprecher ein weiteres mal (zusätzlich) bezahlen (honorarbasis).
4. Einen neuen DLC / Patch programmieren
5. Qualitätskontrolle
6. Vermarkung / DLC

Weißt du wie viel das kostet ? Glaubst du ernsthaft ein Profitorientiertes Unternehmen würde freiwillig auf Gewinn verzichten bzw eine Gewinnreduzierung in Kauf nehmen ?

Rechne Damit das so ein DLC 12 Eu kosten würde ?? Unter dem wär sowas kaum machbar (imho)

#165
Kappa Neko

Kappa Neko
  • Members
  • 2.328 mensajes
Ich schreib das jetzt mal hier rein (auch wenn's nicht ganz passt), weil man dafür kein extra Thread aufmachen muss:



Hat jemand von euch Final Fntasy XIII gespielt? Wie findet ihr die Performance von Ali Hillis als Lightning? Ich wusste ja überhaupt nicht, dass sie auch Light gesprochen hat! *peinlich* Deshalb mag ich die Stimme so gerne! Kam mir gleich so bekannt vor. War aber bis heute zu faul nachzuschauen, ob es wirklich Liara ist. Finde Hillis auch bei FF top. Eigentlich ist die ganze Synchro sehr gut, muss man sagen. Dass die Sprecher dämliche Sachen sagen müssen, ist ne andere Geschichte.



Was die deutschen Stimmen angeht, kann man nur hoffen, dass sie in ME3 qualitativ besser sein werden. Also das hoffe ich für diejenigen die auf Deutsch spielen. Mir kann's egal sein *g* Ich bin nur nach wie vor sauer, dass es die engl. Version nicht zum runterladen gab. Schöne Gleichmacherei, BW, danke.

#166
Cyndalen

Cyndalen
  • Members
  • 506 mensajes

Kappa Neko wrote...

Was die deutschen Stimmen angeht, kann man nur hoffen, dass sie in ME3 qualitativ besser sein werden. Also das hoffe ich für diejenigen die auf Deutsch spielen. Mir kann's egal sein *g* Ich bin nur nach wie vor sauer, dass es die engl. Version nicht zum runterladen gab. Schöne Gleichmacherei, BW, danke.


Ähm ... die Englische ME2 Fassung nicht zum herrunter laden ?? Dann frage ich mich was ich hier auf der Platte habe ... die nicht manipulierte englishe Fassung von ME2 aus dem Downloader von EA ... nur so als dezenter hinweis ... 

#167
Kappa Neko

Kappa Neko
  • Members
  • 2.328 mensajes
Sorry, ich meinte für die XBox !! Für die PC-Version gab's beide, das stimmt.

#168
Diadeq

Diadeq
  • Members
  • 1 mensajes
Ich habe ebenfalls die 360 Version von ME2 und ich hab 2 Stunden damit zugebracht, mich zu entscheiden, ob ich das Spiel zurückgebe, oder die ganze Sache mit FemShepard durchziehe.

Ich hab letzteres gemacht, bin ja nicht blöd :P



Dennoch, die deutsche Synchrovoice von Shepard ist eine Qual! Absolute qualvoll für die Ohren! Auch ein Kroganer wäre in dem Fall kampflos umgefallen, glaub ich *g*

Fakt ist, dass alleine deswegen, 5 Leute im Freundeskreis, die auch auf ME2 scharf waren, deswegen das Spiel boykottiert haben.



Ich glaube BioWare muss sich für ME3 dringenst wieder die ME1-Voice besorgen, ansonsten drohen sicherlich ähnliche Einbußen, wie bei ME2.



Das Spiel an sich ... Vorzeigerollenspiel³ für mich. Absolut genial. *thumbs up* :P

#169
Hypie

Hypie
  • Members
  • 6 mensajes
Ich habe keine Ahnung wie sich die Stimme von FemShep in ME2 anhört (fange gerade erst an als fem zu zocken in me1) aber in ME1 find ich die deutsche Stimme einfach grausig! Ich hab dann auf englisch umgeschalten....war genauso katastrophal. Die Sätze waren runtergerattert, zu schnell gesprochen ohne Betonung noch schlimmer als im deutschen wo wenigstens etwas gefühl rüber kommt...hoffe das wird in ME2 besser...

Edit: Hab herausgefunden was mich an FemShep stört. Stimme is viel zu kindisch man merkt nicht das sie eine erwachsene Frau ist. Ganz zu schweigen Marine und N7 Absolvent. eher wie so n cheerleader...

Editado por Hypie, 11 febrero 2014 - 11:28 .


#170
Mada-Chan Uchiha

Mada-Chan Uchiha
  • Members
  • 425 mensajes
Oh Threadnekromantie Muhaha ^^ Aber was solls.
Mag die deutsche Stimme von Femshep zwar auch nicht so. Aber dafür klingt se richtig Badass wenn man Renagade spielt.
Mshep zweiter deutscher Sprecher ist Orochimarus aus Naruto Und eigentlich sind die Mass Effect und Dragon Age Teile ein richtiges Freudenfest für jeden Animefan. Martin May alias Kakashi Hatage alias Alistair ist eines der besten Beispiele dafür. Oder Nagato alias Zevran und Mhawke.