Neue deutsche Stimmen für Shepard und Co?
#151
Napisano 03 luty 2010 - 06:46
Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?
Oder Jack:
"Um mit jemandem Sex zu haben muss man ihn nicht kennen, man muss nur wissen wo es hingehört."
Was soll denn das?
Der Lehmann wär nicht schlecht, der hat ja schonmal in Outcast den Hauptchar vertont. Ubisoft schafft es doch auch in ihren Spielen immer die Synchronsprecher aus dem Kino unterzubringen (Nicolas Cage in Splinter Cell, Heath Ledger in Prince of Persia), sollen sie sich daran ein Beispiel nehmen.
#152
Napisano 03 luty 2010 - 09:35
#153
Napisano 03 luty 2010 - 09:52
#154
Napisano 05 luty 2010 - 01:28
Comguard2 wrote...
Ich hätte kein Problem mit der deutschen Sprachausgabe wenn sie nicht so schlampig wäre.
Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?
Das hat mich auch als allererstes genervt. Ich weiß zwar nicht, wie die Lokalisation vorgenommen wurde, anscheinend hat man aber die Sätze einzeln ohne Zusammenhang heraus übersetzt. Anders kann ich mir das KI/VI-Gewechsle bei den Dialogen nicht erklären. Ich hoffe, dass man sich bei der Lokalisation für ME3 mehr Zeit nimmt und Mühe gibt, ich melde mich ansonsten gerne freiwillig als Synchronregisseur. :innocent:
Marvaan wrote...
Mit den deutschen Synchrostimmen kann ich ja leben, aber der ständige Wechsel vom "Siezen" zum "Duzen" und wieder zurück ist schlimm. Geht eindeutig Atmo verloren. Im Englischen gibts ja nur eine Form...
Ja, da scheint die Menschheit in der Zukunft einen Schritt zurück in der sozialen Entwicklung genommen zu haben, denn dass sich Liebespaare siezen kam soweit ich weiss das letzte Mal vor ein paar Jahrhunderten vor.
Użytkownik StarMarine edytował ten post 05 luty 2010 - 01:31
#155
Napisano 05 luty 2010 - 01:51
#156
Napisano 26 luty 2010 - 10:13
DAO_Nathalie wrote...
Für die Xbox 360 Spieler zunächst folgende Info:
Eure Version wird standard deutsch sein, ABER die englischen Sprachfiles können nach Release heruntergeladen werden, so dass auch ihr ME2 im Original spielen könnt.
Zur neuen Stimme von Shepard habe ich keine weiteren Infos, warum es nicht der alte Sprecher wurde. Aus der persönlichen Überlegung heraus kann ich mir nicht vorstellen, dass EA absichtlich um die Fans zu ärgern einen neuen Sprecher engagiert hat. Die Gründe können hier ganz vielfältig sein.
Ich glaube diese Aussage hat so einige ziemlich verärgert.
Woher hast du deine Informationen bezogen?
#157
Napisano 02 marzec 2010 - 02:46
Użytkownik Eariel101 edytował ten post 02 marzec 2010 - 02:51
#158
Napisano 02 marzec 2010 - 02:47
Ich glaube diese Aussage hat so einige ziemlich verärgert.
Woher hast du deine Informationen bezogen?
[/quote]
Aus der PR-Abteilung... oder direkt aus der Poperze,wir werden es nie erfahren.
#159
Napisano 26 marzec 2010 - 01:28
Wieso wurde aus EDI eine VI? Wie kommen die denn darauf?
Das hat mich auch als allererstes genervt. Ich weiß zwar nicht, wie die Lokalisation vorgenommen wurde, anscheinend hat man aber die Sätze einzeln ohne Zusammenhang heraus übersetzt. Anders kann ich mir das KI/VI-Gewechsle bei den Dialogen nicht erklären. Ich hoffe, dass man sich bei der Lokalisation für ME3 mehr Zeit nim
also in der eng version bzw ist edi ebenfalls eine VI zumindestens im eng untertittel ^^ aber edi klingt viel weiblicher in der eng version
lustig find ich schon am anfang das video wo Shepard Joker rettet davon getrieben wird
dann steht im untertittel und im ton ist es auch zu hören
Joker:Shepard nur hat in diesem moment Joker Shepards stimme ^^ sehr verwirrend
Tali´s deutsche stimme gefällt mir aber besser als die eng
#160
Napisano 26 marzec 2010 - 06:51
Es war allerdings schon im ersten Teil so, dass beide Geschlechter zu emotionslos rüberkamen, es gab schlichtweg keine abtrünnige Stimme bei einer abtrünnigen Handlung, alles viel zu brav klingend, bis hin zur Wortwahl und den Beschriftungen selbst. Wären die Beschriftungen nicht nach Charakterweg positioniert gewesen, hätte das strenge Probleme gegeben.
VI/KI sind Dinge, die ich noch übersehen kann, aber es kommt mir vor wie bei einem Laien-Theater, da offensichtlich keinerlei Richtlinien für das Duzen oder die Aussprache von englischen Begriffen existierten. Innerhalb eines Dialogs erwarte ich denn schon, dass "Geth" oder "Genophage" gleich ausgesprochen werden.
Ich bin mir nicht sicher, ob das im Englischen passender gesprochen wird und nur bei den Übersetzern keinerlei Fantasie und SF-KnowHow vorhanden war, aber mir gehen auch diese so offensichtlich platten urmenschlichen Redensweisen bei Aliens auf den Sack(zum Teufel, ihr Schweine, auf dem falschen Dampfer).
#161
Napisano 26 marzec 2010 - 07:39
trifft sie nach 2 jahren wieder wo sie dachte mann wäre tot bekommt einen begrüßungs kuss und fragt : "na wie ist es ihnen ergangen " ??? zumindestens am ende des spiels dutzt man seine neue beziehung ^^
hab beim in eng gar nicht so drauf geachtet muss ich nochmal umstellen ^^
obs da genauso ist
#162
Napisano 26 kwiecień 2010 - 04:44
#163
Napisano 02 listopad 2010 - 02:02
Weil es sowieso kaum einer wollte?
#164
Napisano 03 listopad 2010 - 11:01
HellsDelight wrote...
Und es weiß auch wohl niemand warum es nicht mehr erscheint?
Weil es sowieso kaum einer wollte?
Doch, gewollt war es (zumindest bei der Deutschen Community doch schon von einem nicht Unerheblichen Teil, aber für deine erstere frage kann ich dir eine imho ganz logische Antwort geben.
Um sämtliche gesprochen Texte noch mal neu zu vertonen / anzupassen müsste man:
1. Die Sätze neu schreiben und abgleichen
2. Die Sprachbücher ins Tonstudio geben
3. Die entsprechenden Sprecher ein weiteres mal (zusätzlich) bezahlen (honorarbasis).
4. Einen neuen DLC / Patch programmieren
5. Qualitätskontrolle
6. Vermarkung / DLC
Weißt du wie viel das kostet ? Glaubst du ernsthaft ein Profitorientiertes Unternehmen würde freiwillig auf Gewinn verzichten bzw eine Gewinnreduzierung in Kauf nehmen ?
Rechne Damit das so ein DLC 12 Eu kosten würde ?? Unter dem wär sowas kaum machbar (imho)
#165
Napisano 03 listopad 2010 - 12:35
Hat jemand von euch Final Fntasy XIII gespielt? Wie findet ihr die Performance von Ali Hillis als Lightning? Ich wusste ja überhaupt nicht, dass sie auch Light gesprochen hat! *peinlich* Deshalb mag ich die Stimme so gerne! Kam mir gleich so bekannt vor. War aber bis heute zu faul nachzuschauen, ob es wirklich Liara ist. Finde Hillis auch bei FF top. Eigentlich ist die ganze Synchro sehr gut, muss man sagen. Dass die Sprecher dämliche Sachen sagen müssen, ist ne andere Geschichte.
Was die deutschen Stimmen angeht, kann man nur hoffen, dass sie in ME3 qualitativ besser sein werden. Also das hoffe ich für diejenigen die auf Deutsch spielen. Mir kann's egal sein *g* Ich bin nur nach wie vor sauer, dass es die engl. Version nicht zum runterladen gab. Schöne Gleichmacherei, BW, danke.
#166
Napisano 03 listopad 2010 - 01:32
Kappa Neko wrote...
Was die deutschen Stimmen angeht, kann man nur hoffen, dass sie in ME3 qualitativ besser sein werden. Also das hoffe ich für diejenigen die auf Deutsch spielen. Mir kann's egal sein *g* Ich bin nur nach wie vor sauer, dass es die engl. Version nicht zum runterladen gab. Schöne Gleichmacherei, BW, danke.
Ähm ... die Englische ME2 Fassung nicht zum herrunter laden ?? Dann frage ich mich was ich hier auf der Platte habe ... die nicht manipulierte englishe Fassung von ME2 aus dem Downloader von EA ... nur so als dezenter hinweis ...
#167
Napisano 03 listopad 2010 - 02:38
#168
Napisano 04 styczeń 2011 - 06:56
Ich hab letzteres gemacht, bin ja nicht blöd
Dennoch, die deutsche Synchrovoice von Shepard ist eine Qual! Absolute qualvoll für die Ohren! Auch ein Kroganer wäre in dem Fall kampflos umgefallen, glaub ich *g*
Fakt ist, dass alleine deswegen, 5 Leute im Freundeskreis, die auch auf ME2 scharf waren, deswegen das Spiel boykottiert haben.
Ich glaube BioWare muss sich für ME3 dringenst wieder die ME1-Voice besorgen, ansonsten drohen sicherlich ähnliche Einbußen, wie bei ME2.
Das Spiel an sich ... Vorzeigerollenspiel³ für mich. Absolut genial. *thumbs up*
#169
Napisano 11 luty 2014 - 09:06
Edit: Hab herausgefunden was mich an FemShep stört. Stimme is viel zu kindisch man merkt nicht das sie eine erwachsene Frau ist. Ganz zu schweigen Marine und N7 Absolvent. eher wie so n cheerleader...
Użytkownik Hypie edytował ten post 11 luty 2014 - 11:28
#170
Napisano 12 luty 2014 - 05:46
Mag die deutsche Stimme von Femshep zwar auch nicht so. Aber dafür klingt se richtig Badass wenn man Renagade spielt.
Mshep zweiter deutscher Sprecher ist Orochimarus aus Naruto Und eigentlich sind die Mass Effect und Dragon Age Teile ein richtiges Freudenfest für jeden Animefan. Martin May alias Kakashi Hatage alias Alistair ist eines der besten Beispiele dafür. Oder Nagato alias Zevran und Mhawke.





Do góry






