I am sitting here trying to write, at the moment on a novel, I call it a historical novel about the future... but, alas, no nise words I se on the screen, so I play a litle DA. That does not seems to work either. So I will do something new. I will give you all a poen I wrote some years ago. The Original is in norwegian, but I will do my best to transellate to english.
You french, german and spanish people have to wait until I am better in thouse languages
Du er flott
Du er flott!
Det kan ikke sies for ofte
Vår daglige vitamindose
Men vi glemmer det
Ofte
Det å si at du er flott
Vi må si det
Ikke ofte nok
Ikke nok
Ofte!
Du er flott!
Gjerne til fremmede
Hans, hennes vitamindose
Merkelig nok også
Din
Ofte
Tofold glede å si
Ta med deg ut i dagen
Si til alle
Du er flott!
F.S. 2002.12.06.1600.
First I will say something about the norwegian word "flott", as it is not so easy to find a good english word for "flott".
I can use beautifull and add "you walk with stile, pritty, I think you are clever (but I really dont know)
In my dictonary I read:
flott mar. (flytende) afloat;
(fin, pyntet) spruce, smart, dashing;
(rundhåndet) liberal;
generous, free with one's money;
[«» Uttrykk]
[flott fyr] dashing fellow;
[det er flotte greier] (anerkjennende) T that's something like!
that's the goods!
[bringe flott] (mar.) get afloat;
[komme flott] get afloat, get off (the ground), be refloated;
[leve flott] live luxuriously;
In this poem to hit the flawor I will use beautifull with all the positive thoughts added.
You are beautifull
You are beautifull!
It can not be said to often
Ouer dayly drop of vitamin
But we forget it
Often
That to say you are beautifull
We must say it
Not often enough
Not enough
Often!
You are beautifull!
Say it to strangers
His hers drop of vitamins
Strange enough
Yours too
Often
Twice a joy to say
Bring it through the day
Tell all
You are beautifull
F.S. 2009.12.26.00:02
Modifié par SoleSong, 25 décembre 2009 - 11:11 .




Ce sujet est fermé
Retour en haut






