Co sądzicie o takim pomyśle: fani polskiego dubbingu zróbmy zbiórkę kasy by powstał Polski dubbing do trzeciej części Mass Effect. Nie ukrywam, nie wiem ile to kosztuje, poszperam. Mam nadzieję że jak będzie nas wystarczająco dużo to Polski oddział EA nam pomoże. Napiszcze poniżej czy by było zainteresowanie a ja w tym czasie powysyłam wiadomości tu i tam. Od razu mam prośbę do przeciwników polskiej wersji, nie przeszkadzajcie, dzięki.
ME3 zbiórka kasy na dubbing
Débuté par
mackors
, oct. 09 2012 07:41
#1
Posté 09 octobre 2012 - 07:41
#2
Posté 09 octobre 2012 - 08:14
Jako fan polski dubbingów w każdej grze, uważam że to głupi pomysł. Mogę spytać oczywiście Tomka z EA PL co o tym sądzi, ale powiedzmy sobie szczerze - kto na to da pieniądze? Co z DLC wydanymi do tej pory? Kto je zdubbinguje? Co z wersjami pudełkowymi, które nie będą miały polskiego dubbingu standardowo na płycie? Co do Twojego szperania - nikt Ci nie powie ile kosztuje dubbing, bo to tajemnica handlowa.
#3
Posté 09 octobre 2012 - 09:21
Wiem, że to ewidentny spam i w ogóle, ale...
*wybucha śmiechem*.
*wybucha śmiechem*.
#4
Posté 09 octobre 2012 - 09:26
BlindObserver wrote...
Jako fan polskich dubbingów w każdej grze...
*rówież się śmieje*
#5
Posté 09 octobre 2012 - 09:31
ten temat serio czy nie taka zbiórka jakby się to udało to było by coś . he autor i co dowiedziałeś się czegoś ale kto Szepardem Dorociński czy Nowicki ?? opcja głosu z ME 1
#6
Posté 09 octobre 2012 - 09:45
Artur_Winchester wrote...
BlindObserver wrote...
Jako fan polskich dubbingów w każdej grze...
*rówież się śmieje*
Nawet debil by się domyślił, że zgubiłem "ch"... Ale jest Arturek, którego w gimnazjum nie nauczono myśleć. "Forver alone" misiu i spać, bo jutro kartkówka.
Modifié par BlindObserver, 09 octobre 2012 - 09:58 .
#7
Posté 09 octobre 2012 - 09:52
Kiedyś byłem zwolennikiem polskich dubbingów i wbrew negatywnym opiniom lubię ten z ME1, to jednak mimo wszystko jestem przeciwny jakimkolwiek dubbingom polskim, jeśli to nie polskie gry jak wiedźmin. Grę powinno się przechodzić w jej oryginalnym tworze
#8
Posté 09 octobre 2012 - 10:02
Grę powinno się przechodzić w jej oryginalnym tworze
Proponuję zagrać w Gothica po niemiecku albo w Baldura czy Tormenta po angielsku...
#9
Posté 09 octobre 2012 - 10:03
Lol
W "oryginalnym tworze" Wiedźmin, przynajmniej drugi, był pisany od razu po angielsku. Nie rozumiem więc sensowności tego posta. Inna sprawa, że grasz w japońskie gry po japońsku? W Mafię grałeś po czesku? Dubbingów powinno być jak najwięcej i mam nadzieję, że wprowadzą coś takiego jak wymóg lokalizowania.
W "oryginalnym tworze" Wiedźmin, przynajmniej drugi, był pisany od razu po angielsku. Nie rozumiem więc sensowności tego posta. Inna sprawa, że grasz w japońskie gry po japońsku? W Mafię grałeś po czesku? Dubbingów powinno być jak najwięcej i mam nadzieję, że wprowadzą coś takiego jak wymóg lokalizowania.
#10
Posté 09 octobre 2012 - 10:03
1) Dubbingi to ogromna kasa, jeśli płacz przed premierą nie pomógł, to nic nie pomoże, a EA dobrze wie, że dubbing by im się zwrócił
2) Dubbing ME2 jest ogromnym chłamem i jakoś nie wydaje mi się, żeby ten do ME3 miałby być lepszy, jeśli fani by za niego zapłacili. Przecież to oczywiste, że wielka korporacja wzięła by kasę i by wypuściła bubla, po co się strać skoro i tak kupią?
2) Dubbing ME2 jest ogromnym chłamem i jakoś nie wydaje mi się, żeby ten do ME3 miałby być lepszy, jeśli fani by za niego zapłacili. Przecież to oczywiste, że wielka korporacja wzięła by kasę i by wypuściła bubla, po co się strać skoro i tak kupią?
Modifié par TTTr96, 09 octobre 2012 - 10:04 .
#11
Posté 09 octobre 2012 - 11:38
Zamykam ten temat.
A co do dubbingu. Nie da rady. Decyzja o braku polskich głosów dawno zapadła i nie sądzę by ktoś to zmieniał. Zresztą na to trzeba mieć nie tylko kasę, ale kilka papierków, więc to nie takie proste. No i gra wyszła dawno. Takie tematy, można było zakładać przed wydaniem, chociaż pewnie to by nic nie dało.
Już jedni porwali się na dubbing (fanowski do DA II) i co? Nazbierali sobie newsów, a teraz profil na fejsie to wielka reklama jednego serwisu i jeśli liczysz na coś związanego z dubbingiem to zapomnij. Więc ja się nie piszę na powtórkę z rozrywki.
A co do dubbingu. Nie da rady. Decyzja o braku polskich głosów dawno zapadła i nie sądzę by ktoś to zmieniał. Zresztą na to trzeba mieć nie tylko kasę, ale kilka papierków, więc to nie takie proste. No i gra wyszła dawno. Takie tematy, można było zakładać przed wydaniem, chociaż pewnie to by nic nie dało.
Już jedni porwali się na dubbing (fanowski do DA II) i co? Nazbierali sobie newsów, a teraz profil na fejsie to wielka reklama jednego serwisu i jeśli liczysz na coś związanego z dubbingiem to zapomnij. Więc ja się nie piszę na powtórkę z rozrywki.
Modifié par Wiedzmin182009, 10 octobre 2012 - 03:53 .




Ce sujet est fermé
Retour en haut







