Anyone remember the Paris portion of the original Deus Ex? *shudder*
Modifié par MushroomMagic, 20 octobre 2012 - 05:10 .
Modifié par MushroomMagic, 20 octobre 2012 - 05:10 .
Modifié par Emzamination, 20 octobre 2012 - 05:12 .
Emzamination wrote...
Why would you assume they'll be canadian french? They haven't done it before. Duke prosper de montford was an Authentic frenchman.Also you're beinga bitinsulting to canadian french people.
Medhia Nox wrote...
I think the entire game should be in French - with English subtitles.
Now THAT'S authenticity.
Make it happen Bioware!
Suprez30 wrote...
Is there something wrong with french Canadian ? Being a Quebecers myself I find this quite... provocating.
MushroomMagic wrote...
Suprez30 wrote...
Is there something wrong with french Canadian ? Being a Quebecers myself I find this quite... provocating.
Nothing personal, you guys just have annoying accents. Not being Canuck-phobic, I'll be the first to tell you how much I hate Southern accents and poor Southern grammar. "Them are on the table." UGH!
Modifié par Emzamination, 20 octobre 2012 - 06:06 .
Bob Garbage wrote...
The accent is actually French, not French Canadian.
Also, shut up.
Modifié par RandomSyhn, 20 octobre 2012 - 06:56 .
Guest_Calob_*
Emzamination wrote...
^+2 /facepalm
Newbies... Are you trying to roast yourself?
Modifié par Nashimura, 20 octobre 2012 - 06:29 .
Nashimura wrote...
Emzamination wrote...
^+2 /facepalm
Newbies... Are you trying to roast yourself?
Fereldan turnip is a reference to the mark of the assassin dlc, and stop moaning about newbies...it doesn't take a newbie to act like an idiot...something you have proven yourself. Being new to a dragon age forum does not signal a lack of intelligence or knowledge of the series.
Modifié par Emzamination, 20 octobre 2012 - 06:33 .