Mam małą teorię, dwie nawet.
1. Literówka.
2. Ogólnie w angielskim nie ma zwrotu typu "pani-", czy "pan komandor", jest po prostu "komandor", jest jedna linijka tekstu, zamiast dwóch. Więc jeśli podmieniasz w grze pliki, może stać się coś takiego, jak złe przekierowanie. Nie wiem, jak wygląda instalka wejsji rosyjskiej i nie znam języka, czy funkcjonuje tam podobne rozróżnienie na płeć, jak w polskim. Również może mieć znaczenie, która linijka stoi "wyżej".
Przy czym budzi lekko moje wątpliwości fakt, że nie masz zarejestrowanej gry. Nie odbierz tego osobiście, bo wiem, że nie wszyscy rejestrują swoje gry na forum. Wiem też, że Rosja to odrębny rynek, i cokolwiek tam wyszło, może się znacznie różnić od naszej wersji.
Jeśli masz klucz i instalujesz grę z Origina, czy przy instalacji nie pojawia się opcja wyboru języka?
EDIT: Zapomniałam dodać, że jak do tej pory nie było większych skarg na błędy w tłumaczeniu w SP, przynajmniej nie u nas na forum.
Modifié par AkodoRyu, 12 novembre 2012 - 03:04 .