Why "Gray" Wardens?
#26
Posté 04 janvier 2010 - 12:39
I'm happy somebody brought this up because the more I play the game the more I'm enjoying their well-thought out symbolism.
#27
Posté 04 janvier 2010 - 01:13
#28
Posté 04 janvier 2010 - 01:20
I honestly tried really hard not to become a Gray Warden, but Duncan is such a stubborn and clever bastard that no matter what starting location I chose he'd still come and ruin everything for me.
Modifié par Haleden, 04 janvier 2010 - 01:20 .
#29
Posté 04 janvier 2010 - 02:07
www.youtube.com/watch
Modifié par Statue, 04 janvier 2010 - 02:08 .
#30
Posté 04 janvier 2010 - 02:38
#31
Posté 04 janvier 2010 - 06:33
#32
Posté 04 janvier 2010 - 06:50
#33
Posté 04 janvier 2010 - 06:51
BTW for those who wish to argue please do not.........Grey is the british original spelling and was adapted or Americanized into GRAY so the only correct spelling is the original one even though the adapted one has become acceptable.
#34
Posté 04 janvier 2010 - 07:16
#35
Posté 04 janvier 2010 - 07:50
A:"Well what do we call ourselves?"
B:"How about the Blight Smashers?"
C:"A bit on the nose don't you think?"
D:"Well, we do guard people against the Darkspawn, what about the Blight Guard?"
C:"No, they might confuse us with the Bright Guard, you know those Orlesian knights who take care of university security."
D:"Good point, Blight Wardens then?"
B:"That makes us sound like bloody park rangers, it does."
A:"No, I like it, well the warden part at least."
C:"At least drop the Blight bit."
D:"You've been pretty negative about this, what do you suggest?"
C:"How about a colour, the Chartreuse Wardens? I know a tailor who could get us a good deal on the fabric."
B:"I'm not joining any order called the Chartreuse Wardens! What about the Crimson Wardens, those darkspawn bleed like fountains when we klll them, so we do tend to look crimson."
D:"No there are there's already the Crimson Guard, the Crimson Corsairs, I even heard one of the men talking about forming a group called the Crimson Oars."
C:"Burnt Sienna then?"
B:"Too much of a mouthful. What about a shade instead, the Black wardens. Black always looks good."
C:"Ooh, just think of all the recruits lining up to wear a spiffy black uniform!"
A:"No there's a Tevinter Mercenary group by that name."
B:"The White Wardens then?"
C:"Have you ever tried to keep a white uniform clean? No way, besides it might not play well in certain areas."
D:"Yeah, it definitely won't go down well in the South."
A:"Let's split the difference then, Grey Wardens."
B:"I can live with that, besides I'm hungry."
C:"Yeah, Grey sounds okay."
D:"Grey Wardens it is."
#36
Posté 04 janvier 2010 - 07:56
#37
Posté 04 janvier 2010 - 08:12
...
BTW for those who wish to argue please do not.........Grey is the british original spelling and was adapted or Americanized into GRAY so the only correct spelling is the original one even though the adapted one has become acceptable.
Sorry, I wish and I do
(Not about DAO, since in the game it's always about Grey Warden)
"Gray" in american is more than acceptable. it is a correct existing and referenced word, even if you seem to not appreciate it. (As for "British English", I don't know if "gray" is officially recognized, I would guess not.)
A lot of words since languages exist have been modified in their lifespan.
That's how languages, dialects and words are born from the start, evolve over time and localisation, and eventually die (unused anymore).
Only dead languages are not changing.
As for why they are called "Grey Warden", I like Lord Phoebus' explanation
Modifié par elys, 04 janvier 2010 - 08:39 .
#38
Posté 04 janvier 2010 - 09:54
ref: 'grey' vs 'gray' - I think that's more of a habit of whoever is posting. Throughout the game, the website, the manual the group is referred to as "Grey Wardens". However in the US and probably Canada that word for the colour is spelled with an A. It's not a real problem, similarly leaving out the U in words like colour and armour still gets the meaning of the word across. It would be pretty easy to get side tracked into arguments over spelling and who is right or wrong, which is wholly unproductive, when you could be playing DA:O.
Modifié par Stuffy38, 04 janvier 2010 - 10:03 .
#39
Posté 04 janvier 2010 - 10:42
They couldn't have acknowledged themselves publicly as an order that is not bound to any moral code whatsoever.
They naturally needed respect and trust. They couldn't have gone around saying:
"we are loose but we are determined to end the blight" ... !!
Modifié par falon-din, 04 janvier 2010 - 10:43 .
#40
Posté 04 janvier 2010 - 11:04
What he said. It's an organization that can't be categorized as either purely good or purely evil. While they fight for an ultimately good cause, their methods are at times morally bankrupt. They adopt a "the ends justify the means" approach to stopping Blights.falon-din wrote...
Their ambiguous alignment...
hmm
#41
Posté 04 janvier 2010 - 11:06
falon-din wrote...
I guess it wasn't supposed to be explicitly stated.
They couldn't have acknowledged themselves publicly as an order that is not bound to any moral code whatsoever.
They naturally needed respect and trust. They couldn't have gone around saying:
"we are loose but we are determined to end the blight" ... !!
Yes, that would have a whole set of sexual references. Probably not the message they wanted to get across.
#42
Posté 04 janvier 2010 - 11:12
falon-din wrote...
I wonder where the "Gray" part came from??
All I can relate is (Nathaniel Hawthorne's) Gray Champion, who stood against the oppression. But the hero in that story was a gray old man
I can't see anything "gray" about the wardens in the game, that is.
Any thoughts??
Because it sounds better then "Biege Wardens"?
#43
Posté 04 janvier 2010 - 11:28
#44
Posté 04 janvier 2010 - 11:35
#45
Posté 04 janvier 2010 - 12:15
#46
Posté 04 janvier 2010 - 01:44
Makes sense.
Modifié par falon-din, 04 janvier 2010 - 01:45 .
#47
Posté 04 janvier 2010 - 02:08
Dennis Carpenter wrote...
Just an observation............It is actually Grey wardens NOT Gray wardens and most of the posts if you take them as a whole when combined are correct. I understand a number of people spell the word incorrectly and that has become acceptable over the years but even though the correct spelling is Grey.........please remember they are referred to in the game and on the website as GREY wardens not the other. Thanks
BTW for those who wish to argue please do not.........Grey is the british original spelling and was adapted or Americanized into GRAY so the only correct spelling is the original one even though the adapted one has become acceptable.
Sorry dude! I WILL argue!
English isn't one language it is several...
Just like german, and spanish isn't one language...
Each country has it's OWN rules, so the american are totally correct writing "Gray" since in American it is correct...
in BRITISH it isn't, *aka "Her majesty's English"* but that isn't he ONLY english language out there, sorry...
Same for Aluminium vs. Aluminum, Lift vs. Elevator, etc etc, that's why You nowadays have the different language choices of "English(UK)" and "English(US)" online because *Wait for it...."
They're DIFFERENT NATIONAL LANGUAGES!
*as is German, Austrian german, Swizz german. And Spanish, Mexican, Argentinian Spanish, Catalunian etc etc*
So, I think You might want to read up a bit about languages before You state something that horribly wrong but hilariously funny again...
And Again, it's not a British game but the developers are located in CANADA, so that was a tad EPIC fail honestly...
*Yes Montreal is in Canada still, never WILL end up in Britain, sorry*
And to be On Topic:
It's probably the Moral neutral standpoint... They are in the "Grey Zone" there, "The end justifies the means!"
I think they stated it somewhere even, but uhm, don't quote me on that!
Modifié par Baalzie, 04 janvier 2010 - 02:10 .
#48
Posté 04 janvier 2010 - 07:11
#49
Posté 04 janvier 2010 - 07:28
#50
Posté 04 janvier 2010 - 07:36
Baalzie wrote...
Dennis Carpenter wrote...
Just an observation............It is actually Grey wardens NOT Gray wardens and most of the posts if you take them as a whole when combined are correct. I understand a number of people spell the word incorrectly and that has become acceptable over the years but even though the correct spelling is Grey.........please remember they are referred to in the game and on the website as GREY wardens not the other. Thanks
BTW for those who wish to argue please do not.........Grey is the british original spelling and was adapted or Americanized into GRAY so the only correct spelling is the original one even though the adapted one has become acceptable.
Sorry dude! I WILL argue!
English isn't one language it is several...
Just like german, and spanish isn't one language...
Each country has it's OWN rules, so the american are totally correct writing "Gray" since in American it is correct...
in BRITISH it isn't, *aka "Her majesty's English"* but that isn't he ONLY english language out there, sorry...
Same for Aluminium vs. Aluminum, Lift vs. Elevator, etc etc, that's why You nowadays have the different language choices of "English(UK)" and "English(US)" online because *Wait for it...."
They're DIFFERENT NATIONAL LANGUAGES!
*as is German, Austrian german, Swizz german. And Spanish, Mexican, Argentinian Spanish, Catalunian etc etc*
So, I think You might want to read up a bit about languages before You state something that horribly wrong but hilariously funny again...
And Again, it's not a British game but the developers are located in CANADA, so that was a tad EPIC fail honestly...
*Yes Montreal is in Canada still, never WILL end up in Britain, sorry*
And to be On Topic:
It's probably the Moral neutral standpoint... They are in the "Grey Zone" there, "The end justifies the means!"
I think they stated it somewhere even, but uhm, don't quote me on that!
actually US English and UK English are not different languages but two different dialects of a same language





Retour en haut






