Aller au contenu

Photo

MULTILINGUAL HELP NEEDED The how to say 'Don't go to the LZ at extraction' thread


  • Veuillez vous connecter pour répondre
90 réponses à ce sujet

#51
shadowkinz

shadowkinz
  • Members
  • 1 864 messages
greek:
δεν πηγαίνουν στην περιοχή εξόρυξης

umm... say like this "Then pee-geh-noon steen perioxi ekso-riks-ees"

lol... the X in perioxi is pronounces like how someone would say humus in arabic or hebrew, xxuuhhhh =D

saying do not go to extraction translated it all messed up, so i had to make it "do not go to the area of extraction"
Also i understand more than i speak, so i had to google it b/c i didn't know how the hell to say "extraction" in greek xD.. i doubt my mom does either lol

Modifié par shadowkinz, 22 novembre 2012 - 02:54 .


#52
Beerfish

Beerfish
  • Members
  • 23 861 messages

4ut0b4hn5child27 wrote...

sonofabumdooda wrote...

4ut0b4hn5child27 wrote...

maybe not on your list, but i will add in

Indonesia
"Jangan ke LZ dulu!!!"
(don't go to the LZ!!!)


sure it'll be handy one day..

ta


Well I'am Indonesian sure it will come to handy.


Don't lie, you're german.

#53
sobit

sobit
  • Members
  • 1 066 messages

sonofabumdooda wrote...

hukbum wrote...

sobit wrote...

german:
- nein! nicht zur LZ du volltrottel!

"Raus aus der Landezone!" or "Nicht zur Landezone!" would be more polite.
Just don't use Volltrottel. Nobody want's to be called a dumba**.


lol

just google'd it
came up with 'full of jerks'

'don't go to extraction it's full of jerks'
needed this phrase 4 months ago

heh, sorry 'bout that^^

on a side note: while "voll" can mean "full", in this case it means "complete", "total". so a "volltrottel" would be "complete jerk".

#54
Svyatosha

Svyatosha
  • Members
  • 2 messages
Russian
Don't go to the LZ - svali' iz zo'ni posa'dki
or - svali' na'khren ot chelnoka'
Behind you - Sza'di!

#55
sobit

sobit
  • Members
  • 1 066 messages

shadowkinz wrote...

greek:
δεν πηγαίνουν στην περιοχή εξόρυξης

umm... say like this "Then pee-geh-noon steen perioxi ekso-riks-ees"

lol... the X in perioxi is pronounces like how someone would say humus in arabic or hebrew, xxuuhhhh =D

nice. i took ancient greek classes and the greek was easier to read than your english transscription :D

#56
shadowkinz

shadowkinz
  • Members
  • 1 864 messages

Svyatosha wrote...

Russian
Don't go to the LZ - svali' iz zo'ni posa'dki
or - svali' na'khren ot chelnoka'
Behind you - Sza'di!



PIDER


i still don't know what that means, i just know a whole bunch of dudes called me it, and piderassi, in SC:Conviction :P

#57
Zimek

Zimek
  • Members
  • 877 messages
need Polish?

#58
shadowkinz

shadowkinz
  • Members
  • 1 864 messages

sobit wrote...

shadowkinz wrote...

greek:
δεν πηγαίνουν στην περιοχή εξόρυξης

umm... say like this "Then pee-geh-noon steen perioxi ekso-riks-ees"

lol... the X in perioxi is pronounces like how someone would say humus in arabic or hebrew, xxuuhhhh =D

nice. i took ancient greek classes and the greek was easier to read than your english transscription :D


LOL...

I took a greek class with an asian lady as a teacher.. not that i really could give a **** what nationality or ethnicity the teacher was, but she was a hard teacher and i wanted a joke class so i dropped it =P

Meanwhile someone i went to greek school with as a kid found the class where he had to trace his name in greek LOL.. he spoke greek fluently xD  so typical of him

Also, my sister took ancient greek, and apparently it's pretty hard lol

Modifié par shadowkinz, 22 novembre 2012 - 02:57 .


#59
Svyatosha

Svyatosha
  • Members
  • 2 messages

shadowkinz wrote...

PIDER


i still don't know what that means, i just know a whole bunch of dudes called me it, and piderassi, in SC:Conviction :P


It's a standard insult, means "gay".

#60
LC-Manalishi

LC-Manalishi
  • Members
  • 447 messages
It's hard to do in Russian with our alphabet, but you can try to say this and they may understand:

Russian: Nee hodi na LZ seechas. Nachni igrat pozhe na dvadtsat secund.
Rough translation: Don't go to LZ now. Wait until 20 seconds left.

#61
4ut0b4hn5child27

4ut0b4hn5child27
  • Members
  • 3 502 messages

Beerfish wrote...

4ut0b4hn5child27 wrote...

sonofabumdooda wrote...

4ut0b4hn5child27 wrote...

maybe not on your list, but i will add in

Indonesia
"Jangan ke LZ dulu!!!"
(don't go to the LZ!!!)


sure it'll be handy one day..

ta


Well I'am Indonesian sure it will come to handy.


Don't lie, you're german.


I don't understand German language beside my username, KTHXBY

Modifié par 4ut0b4hn5child27, 22 novembre 2012 - 03:00 .


#62
LoonySpectre

LoonySpectre
  • Members
  • 1 532 messages
The closest English equivalent of Russian "Pider/Pideras" is "****got". It's a corrupted form of "pederast".

#63
sonofabumdooda

sonofabumdooda
  • Members
  • 604 messages

Zimek wrote...

need Polish?


lets have it
you never know

ta

#64
sonofabumdooda

sonofabumdooda
  • Members
  • 604 messages

shadowkinz wrote...

greek:
δεν πηγαίνουν στην περιοχή εξόρυξης

umm... say like this "Then pee-geh-noon steen perioxi ekso-riks-ees"

lol... the X in perioxi is pronounces like how someone would say humus in arabic or hebrew, xxuuhhhh =D

saying do not go to extraction translated it all messed up, so i had to make it "do not go to the area of extraction"
Also i understand more than i speak, so i had to google it b/c i didn't know how the hell to say "extraction" in greek xD.. i doubt my mom does either lol


Ahh Greek
creators of extravagant death.
my mum would probably ask if you need any tea or something..

#65
sonofabumdooda

sonofabumdooda
  • Members
  • 604 messages

sobit wrote...

sonofabumdooda wrote...

hukbum wrote...

sobit wrote...

german:
- nein! nicht zur LZ du volltrottel!

"Raus aus der Landezone!" or "Nicht zur Landezone!" would be more polite.
Just don't use Volltrottel. Nobody want's to be called a dumba**.


lol

just google'd it
came up with 'full of jerks'

'don't go to extraction it's full of jerks'
needed this phrase 4 months ago

heh, sorry 'bout that^^

on a side note: while "voll" can mean "full", in this case it means "complete", "total". so a "volltrottel" would be "complete jerk".


no worries
was hoping for more obscenity in this thread.

#66
sonofabumdooda

sonofabumdooda
  • Members
  • 604 messages

Svyatosha wrote...

Russian
Don't go to the LZ - svali' iz zo'ni posa'dki
or - svali' na'khren ot chelnoka'
Behind you - Sza'di!


perfect
I'll impress in many russian pugs.
maybe they'll stop sounding like they are going to kill me.

thanks

#67
Clearly Balkan

Clearly Balkan
  • Members
  • 1 697 messages
If you encounter anybody from ex-Yugoslavian countries answer to your problem would be:

" Pička ( You pronounce it like pitch-ka ) Ti Materina Kretenu, Ne Idi Tamo "

:o

Modifié par Clearly Balkan, 22 novembre 2012 - 03:15 .


#68
BridgeBurner

BridgeBurner
  • Members
  • 7 317 messages

TGC84 wrote...

Scottish = gonae no go to the LZ ya massive f*ckin' bawbag. That's the polite version.


Fixed.

#69
Frostmanus

Frostmanus
  • Members
  • 399 messages
English: Don't go to LZ! Slovenian: Ne pojdi do evakuacijske zone!
English: Behind you! Slovenian: Za tabo!
English: You idiot, don't go there! Slovenian: Idiot, ne pojdi tja!
English: Use medigel to revive! Slovenian: Uporabi prvo pomoč za oživitev!

#70
Khranitel

Khranitel
  • Members
  • 100 messages

LC-Manalishi wrote...

It's hard to do in Russian with our alphabet, but you can try to say this and they may understand:

Russian: Nee hodi na LZ seechas. Nachni igrat pozhe na dvadtsat secund.
Rough translation: Don't go to LZ now. Wait until 20 seconds left.


"Nachni igrat" means "Start to play" not "Wait until".
Better would be:
Derzhis' podalshe ot zoni visadki. Tam tebya bistro ub'yut. Podozhdi, poka ne ostanetsa dvadtsat secund.
Cyrillic: Держись подальше от зоны высадки. Там тебя быстро убьют. Подожди, пока не останется двадцать секунд.
English: Stay away from LZ. You're get killed fast. Wait until 20 seconds left.

But as far as I know my compatriots, most of them would not listen anyway. Because they thinks that they are badass. Or 12-years-old schoolboys. Or they are not gonna take advices from some foreigner because they are proud russians. Or all of this together.
:mellow: 

#71
shadowkinz

shadowkinz
  • Members
  • 1 864 messages

sonofabumdooda wrote...

shadowkinz wrote...

greek:
δεν πηγαίνουν στην περιοχή εξόρυξης

umm... say like this "Then pee-geh-noon steen perioxi ekso-riks-ees"

lol... the X in perioxi is pronounces like how someone would say humus in arabic or hebrew, xxuuhhhh =D

saying do not go to extraction translated it all messed up, so i had to make it "do not go to the area of extraction"
Also i understand more than i speak, so i had to google it b/c i didn't know how the hell to say "extraction" in greek xD.. i doubt my mom does either lol


Ahh Greek
creators of extravagant death.
my mum would probably ask if you need any tea or something..



Hey i like to see us as the creators of calculus, democracy, and butt sex =)

but to relate to your comment, the brazen bull.. omg *shudders*...  en.wikipedia.org/wiki/Brazen_bull
Something the wiki leaves out is the complex harmonics it had so that as the person inside was screaming to death, it would sound like the bull was roaring or something.

Also about pederas (pider or whatever), that's kinda mean to put into a game.. i could understand calling us a ****cat (in case censored added the cat lol), but a ****** insult is mean xD 

again excuse all my grammar, i'm pro writing but i'm tiiiiiired and just don't care lol.. + it's the internet, not a term paper. still sensitive tho =P

#72
Zimek

Zimek
  • Members
  • 877 messages
Polish:
(pron "dz" like "j" in jones, jury, jelly)
(pron w=v)

Don't go there - Nie idz tam
Thanks - Dzieki
Behind you - Za Tobo
Now, let's go - Teraz, idziemy
Ok, I got this - ok, mam to
Take some equipment - Wez ekwipunek (w=v)
I need help - Pomocy
Good Job - Dobra Robota
Sorry - Sorry :P
Get out of here, run - Uciekaj

#73
Khranitel

Khranitel
  • Members
  • 100 messages

Clearly Balkan wrote...

If you encounter anybody from ex-Yugoslavian countries answer to your problem would be:

" Pička ( You pronounce it like pitch-ka ) Ti Materina Kretenu, Ne Idi Tamo "

:o


I could understand that without translation B)
Really all slavic languages are very close to each other.
"Ti materina kretenu" :D This made my day.

#74
Guest_Aotearas_*

Guest_Aotearas_*
  • Guests

sobit wrote...

german:
- nein! nicht zur LZ du volltrottel!
- Hinter dir!
- alternative: Pass auf deinen arsch auf.
- hat keine granaten mehr in dieser box.



:lol::lol::lol:


Also, going along with the wish for some more exotic obscenety, if they don't heed the advice and things went to hell, you can always yell this little ancestral German pearl after the match:

"Himiherrgottsakramenzefixhallelujamielecksamuarschscheißglummverrecks!"

It would be pronounced like:

"Heemee-hairgod-sackramaint-se-feecks-halleluya-mee-lacks-om-arsh-shayz-glum-fair-rex"

All in one breath.

Modifié par Neofelis Nebulosa, 22 novembre 2012 - 03:40 .


#75
Oggy666

Oggy666
  • Members
  • 383 messages

Clearly Balkan wrote...

If you encounter anybody from ex-Yugoslavian countries answer to your problem would be:

" Pička ( You pronounce it like pitch-ka ) Ti Materina Kretenu, Ne Idi Tamo "

:o


Was waiting for this kind of reply :D