First, how much of a translation convention is used in the game? That is to say, when we hear English spoken in-game, can we safely assume that the characters are speaking "Common"? Or is it possible that, e.g. in the Dalish origin, the characters are in actuality speaking Elvish, either partially or totally (but in order for the player to understand it, it's almost all presented in English)? Codex entries state that the Elvish language is used in a very limited fashion, but in The Stolen Throne, the elves appear to speak it fluently...
I recall that the translation of "Suledin" has been stated to be very loose. What about the translation of "In Uthenera"? Is it meant to be literal? How word-for-word is it--that is, do the words "emma ir abelas" correlate one-to-one with "now" "I" (am filled with) "sorrow", or does the translation change the word order (for differences in grammatical structure, better flow in English, etc)?
Somewhat more technically, are Elvish words inflected--that is, are verbs conjugated (to express tense, person, number, etc) or nouns declined (singular/plural forms, or grammatical cases)?
Finally, the elvhen ghosts in the ruins in the Brecilian Forest. Their speech bears limited resemblance to extant Elvish, but it's hard to draw any specific correlations or make good guesses at how the language may have shifted. Can we confirm that they are speaking a form of Elvish (perhaps an ancient dialect, or one influenced by Tevene or perhaps another language entirely)? Is there any chance of getting a translation for their speech?
We do have more specific questions about individual words and phrases, but I'll leave those be for now... thank you very much in advance!
Modifié par Ossobuco, 25 mars 2013 - 10:03 .





Retour en haut







