Перейти к содержимому

Фотография

Packs Spectres Supérieurs


  • Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы ответить
36 ответов в этой теме

#26
N7-Princess

N7-Princess
  • Members
  • 43 сообщений
Merci pour vos réponses ! :)

Сообщение изменено: N7-Princess, 13 Апрель 2013 - 02:28 .


#27
Althor_777

Althor_777
  • Members
  • 64 сообщений
Quel pack permet de masser les modules cycloniques ? Je galère à en avoir beaucoup

#28
Ryncol_addict

Ryncol_addict
  • Members
  • 155 сообщений
Autant que je sache il n'y a pas de pack te permettant de masser un type particulier de consommable tel que le module cyclonique. Tu devrais en trouver aléatoirement, aux niveaux I, II et III dans les pack "suprême équipement" et parfois au niveau IV dans les pack "spectres" et "spectres supérieurs".

Petit HS, suis-je le seul à trouver le nom des packs en français particulièrement risible ?

Сообщение изменено: R00m101, 17 Апрель 2013 - 10:44 .


#29
tonton_guitou

tonton_guitou
  • Members
  • 967 сообщений

Althor_777 wrote...

Quel pack permet de masser les modules cycloniques ? Je galère à en avoir beaucoup


Je te rassure, on en est tous là! les modules cycloniques, c'est comme les mun incendiaires et cryo, c'est toujours là que j'en ai le moins!

pas de remède miracle, quand je veux sortir uniquement de l'équipement, une seule solution, le pack d'équipement supérieur!Размещенное изображение

@Room101
   certains packs ont effectivement des noms chelou... le pire, le pack de réserves...Размещенное изображение Il eut fallu le nommer pack de recrues, non?

#30
Ryncol_addict

Ryncol_addict
  • Members
  • 155 сообщений
J'avoue le pack de reserve... :blink: Certains noms de kit sont assez gratinés aussi, entre le tailladeur butarien, le prédateur N7 et le barbare turien, on se demande ce que fumait l'équipe chargée de la localisation !

#31
Meleagor36

Meleagor36
  • Members
  • 771 сообщений
Le tailladeur butarien j'aime bien le nom! Sur d'autres jeux, ils échouent à ce nom là aussi ( c'est une classe dans AION et aussi un PNJ dans Rift. ) Heu... c'est dur de trouver ^ ^

Comme contre proposition de la communauté d'un autre jeu: déchiqueteur. (vu sur le net pour autre chose que ME3, pour remplacer tailladeur).

Résumé: ce sont les mêmes qui ont traduit !

Je veux un patch pour appeler le 13 du mois mon tailladeur butarien un déchiqueteur butarien.

Сообщение изменено: Meleagor36, 17 Апрель 2013 - 11:53 .


#32
Unsmaut_FR

Unsmaut_FR
  • Members
  • 505 сообщений
Pour le petit HS il n'y a pas de quoi s'inquiéter, c'est du pur français tout craché, ils te traduisent des titres ou autres mais en fait ça fait de la m*rde, ou un truc qui a rien à voir...
Regarde les titres de films, essaye aussi d'écouter pendant les interviews et tout ça tu verras que la traduction n'a rien à voir, ils mettent ça à leur sauce, en fait c'est presque du mot à mot, c'est du google trad' :D

@Meleagor : je sais qu'il y a des déchiqueteurs dans SWTOR.. Mais de toute façon je ne vois pas ce que ça à voir tout ça, pourquoi un tailladeur ? il fait du Jean-Paul Gaultier ( tailleur ) ?....

#33
tonton_guitou

tonton_guitou
  • Members
  • 967 сообщений
la tailladeur c'est rapport à son attaque de taillade biotique.... Ah non, c'est pas lui.

@ natas
Pour les titres de films, je ne suis pas d'accord, la traduction est tout, sauf du mot à mot. Ils cherchent une traduction qui colle à la culture du pays. Le premier exemple qui me vient à l'esprit est quantum of solace (avant dernier James Bond) jamais traduit par manque de référentiel.

#34
Unsmaut_FR

Unsmaut_FR
  • Members
  • 505 сообщений

guigui_daddy_92 wrote...

la tailladeur c'est rapport à son attaque de taillade biotique.... Ah non, c'est pas lui.

@ natas
Pour les titres de films, je ne suis pas d'accord, la traduction est tout, sauf du mot à mot. Ils cherchent une traduction qui colle à la culture du pays. Le premier exemple qui me vient à l'esprit est quantum of solace (avant dernier James Bond) jamais traduit par manque de référentiel.



Relis bien et tu verras que je ne parles pas forcément des titres de films mais des interviews et moi aussi un nom me vient à l'esprit :

Enemy at the gate devient en français : Stalingrad, certes ça colle à l'évènement mais pourquoi ne pas garder le titre :mellow:

Et j'insiste sur le fait que les français sont nuls pour la traduction et que les doublages sont à chier

HS clos désolé encore :)

#35
Meleagor36

Meleagor36
  • Members
  • 771 сообщений
Tailladeur, tailleur parce que ça fait de la descente de lit ce perso là ( pour moi un des biotiques les plus violents )

#36
Ryncol_addict

Ryncol_addict
  • Members
  • 155 сообщений
Malgré son nom ridicule l'adepte butarien fais effectivement très mal. Il peut réaliser des explosions biotiques de 3 façons différentes ! Frapper -> Déchirure, Déchirure -> Frapper (sur tout ce qui ne porte pas d'armure), déchirure -> grenades.
Il est plus résistant que l'adepte drell et est très versatile. Ce n'est pas mon adepte préféré (celui-là étant le phoenix) mais il serait dans mon top 3.

#37
Meleagor36

Meleagor36
  • Members
  • 771 сообщений
Normalement j'ai du mal à topscorer sur le mumble ( y a vraiment des fous furieux super efficaces) mais c'est bien avec ce perso que j'arrive parfois à le faire.
Me souviens d'une platinum contre les moissonneurs sur glacier, à la fin j'avais claqué mes 6 réserves de munition, mais un beau 210K ou +, et je crois en prime une série de mort à la grenade dans la partie.

Сообщение изменено: Meleagor36, 19 Апрель 2013 - 09:50 .