Mass Effect Quotes You've Used In Everyday Life
#76
Posté 28 mars 2013 - 01:25
#77
Posté 28 mars 2013 - 01:27
EdAndEinBebop wrote...
as useful as ****** on a hanar
I use this quite a bit.
#78
Posté 28 mars 2013 - 01:43
"Wrex"
"Shepard"
Modifié par cgtrfghj7, 28 mars 2013 - 01:44 .
#79
Posté 28 mars 2013 - 02:02
#80
Posté 28 mars 2013 - 02:04
#81
Posté 28 mars 2013 - 02:12
#82
Posté 28 mars 2013 - 02:14
#83
Posté 28 mars 2013 - 02:21
EDIT: How could I forget "Problematic", use this at least once a day at work.
Modifié par DeltaSerpentis.m, 28 mars 2013 - 02:31 .
#84
Posté 28 mars 2013 - 02:22
#85
Posté 28 mars 2013 - 02:24
#86
Posté 28 mars 2013 - 02:25
Ledgend1221 wrote...
"I should go."
#87
Posté 28 mars 2013 - 02:31
"Assuming direct control" just for ****s and giggles.
#88
Posté 28 mars 2013 - 02:32
.......I should go...
#89
Posté 28 mars 2013 - 02:34
stysiaq wrote...
holdenagincourt wrote...
I used the phrase "working as intended" as the final three words of a midterm essay last week.
Fully in context, I assure you all.
I got a challenge for you. In your next essay utilise "This would require a patch".
...I used "synthesis" and "the strengths of both, the weaknesses of neither!" in the same sentence in my academy application essay. It must've worked, cause they found the application favourable.
Modifié par SavagelyEpic, 28 mars 2013 - 02:39 .
#90
Posté 28 mars 2013 - 02:42
#91
Posté 28 mars 2013 - 02:43
Gute Nacht <3Stardusk wrote...
DHKany wrote...
Stardusk wrote...
No, I have to speak German so it would make no sense.
This.
Do you even Deutsch?
Wie meinst du das? Echt viel zu spaet, muss echt pennen.
#92
Posté 28 mars 2013 - 02:49
#93
Posté 28 mars 2013 - 02:54
DHKany wrote...
Gute Nacht <3Stardusk wrote...
DHKany wrote...
Stardusk wrote...
No, I have to speak German so it would make no sense.
This.
Do you even Deutsch?
Wie meinst du das? Echt viel zu spaet, muss echt pennen.
Gute Nacht, süßer Prinz*
#94
Posté 28 mars 2013 - 03:10
#95
Posté 28 mars 2013 - 03:12
I'll also sometimes say "Don't try my patience" in a halfway decent imitation of Martin Sheen's voice.
#96
Posté 28 mars 2013 - 03:19
#97
Posté 28 mars 2013 - 03:22
#98
Posté 28 mars 2013 - 03:26
Stardusk wrote...
No, I have to speak German so it would make no sense.
Du könntest die deutsche Übersetzung davon benutzen, oder?
"Ich soll gehen," "Ich bin in London geboren, du weisst," usw.
#99
Posté 28 mars 2013 - 03:35
#100
Posté 28 mars 2013 - 03:39





Retour en haut






