JulianWellpit wrote...
You might have something going there. Just some questions - How would the templars find the Stone beneah Orlais and extract lyrium from there?
It's possible you may be able to hear the song of red lyrium or otherwise locate more deposits upon using it yourself. As such, Meredith may have made research on where to find more, or perhaps one who has touched her statue would. Or perhaps somebody ventured to find the primeval thaig and found clues down there after hearing about the idol from somebody. Information could also have spread before Meredith even got her hands on the idol, while Bartrand was in the seller's market. Lots of possibilies!
There is also nothing that actually hints at red lyrium being dangerous to touch for anyone, is there? Meredith had someone make her a blade, and she openly touches the sword itself just before fighting Hawke.
Let's assume that they know the location - wouldn't it be dangerous ? It could go from The Deep Roads and even below them. Considering the difficulty of obtaining it and that they are not dwarves,so they could easely get lost, would it be a good plan using the red lyrium to make weapons from it ?
As for navigating the depths, they could have hired dwarves or just managed it on their own. If the red lyrium can indeed sing for them, they could probably follow the song.
Wouldn't keeping the shards as pendants be a smarter way of conserving their supplies and save some of their forces that could be lost venturing in The Deep Roads ?
Depending on how quickly red lyrium grows and just how vast a supply they found beneath Orlais, conserving it may not be a priority. Considering said supply has likely been untouched for hundreds of years and the speed red lyrium may replicate at, we may just be talking about a sea of red lyrium.
BigEvil wrote...
KiddDaBeauty wrote...
The Nexus Golem also says "The Stone lives beneath Orlais. Mathas gar na fornen pa salroka atrast." What language could that be? It sounds the closest to Qunlat, but there's not really anything recognisable in there. It could be a lost language, perhaps spoken beneath Orlais.
I think it's just Dwarven. Salroka and atrast are Dwarven words we've heard a bunch of of times in DA:O and DA2. I've never been clear on what the atrast vala phrase actually translates to, but Salroka just means friend, I think.
Very true. Not well-read in dwarven at all. Thanks! =)
Modifié par KiddDaBeauty, 06 novembre 2013 - 07:57 .