This!
The last thing Solas says to Abelas is “Malas amelin ne halam, Abelas”.
Solas says he said he hoped Abelas would get a new name, but just knowing ‘halam’, one of the most common elvish words in the game, we know that’s full of ****.
So what is he actually saying? This one is a bit dicey since it involves assuming some of these are compound words, but I think this makes sense given context and precedent (we have a few compound words like bellanaris or adahlen; it’s most common though in proper nouns)
Glossary is here. Cut for Trespasser spoilers below.
Malas amelin ne halam, Abelas
(lit. Me-give one-blood you end, Abelas)
Abelas is not translated here because, being capitalized, I am treating it as a proper noun.
Before we start interpreting, we need to look at the context. Immediately before this, Solas says there is a place for him. (video here) Abelas says then that perhaps there are places the shemlen have not touched, and posits uthenara as a possible ending for him.
Regardless of the Inquisitor’s response, Solas then delivers his elvish line.
Most of this then has a straightforward interpretation, but figuring out what is meant by ‘one-blood’ is the trick here. I think it refers to a group of related people. In other contexts, I would say ‘family’ but here I think it means the Sentinels.
From here, we can take advantage of how Elvish as a cipher is tenseless.
Thus:
Malas amelin ne halam, Abelas
I will give your people an ending, Abelas.
It’s a ****** recruitment speech.