In this day and age, Actor is becoming increasingly gender-neutral. [/morepedantic]
Actor is the preferred term.
Which I think is rather silly. But maybe that's just me! ![]()
In this day and age, Actor is becoming increasingly gender-neutral. [/morepedantic]
Actor is the preferred term.
Which I think is rather silly. But maybe that's just me! ![]()
I've never really understood why they feel the need to keep voice actors secret when the cat is already out of the bag. It would make sense if we didn't know about the character, but that's not the case.
Drip-feed of information in order to ensure that die-hard fans remain interested.
Which I think is rather silly. But maybe that's just me!
Vivienne is the First Enchanter, not the First Enchantress. Mary is a writer, not a writeress.
The term actor originally applied to both men and women. It does not come to us from French; if it did, we'd say actrice.
As far as I know, the majority of women who act prefer the term actor.
I have the bad habit to jump at anything that I perceive as grammatically incorrect, and my mental dictionary registers "actor" as incorrect when referring to a woman. English is not my first language, but in Spanish there's also a clear distinction that no one would even dream of forgoing.
The fact that the rules of gendered versus non-gendered nouns are rather arbitrary don't matter that much to me, since in my experience many rules within languages are.
Which I think is rather silly. But maybe that's just me!
I think it's silly and undesireable to feminize language. Women don't need to be honoured with special words only for them.
Oh boy, here we go ... LolI think it's silly and undesireable to feminize language. Women don't need to be honoured with special words only for them.
I think it's silly and undesireable to feminize language. Women don't need to be honoured with special words only for them.
Funny that you say that. Feminists in some Central European country (Hungary, maybe?) often argue their language doesn't have enough gendered nouns.
In Spanish, almost every noun is gendered, so I'm pretty used to it. I prefer to use "actress" and similar terms because they sound more correct and aesthetically pleasant to my ears when referring to women. Trying to change language because of an agenda seems extremely silly to me.
But this is not the place for this conversation, so I will stop here.
Oh boy, here we go ... Lol
Wonder what Madame de Fer would think?
I have the bad habit to jump at anything that I perceive as grammatically incorrect, and my mental dictionary registers "actor" as incorrect when referring to a woman. English is not my first language, but in Spanish there's also a clear distinction that no one would even dream of forgoing.
The fact that the rules of gendered versus non-gendered nouns are rather arbitrary don't matter that much to me, since in my experience many rules within languages are.
I think it's silly and undesireable to feminize language. Women don't need to be honoured with special words only for them.
Actually I am Portuguese and we have gendered words but also non-gendered, just like people that speak Latin base languages.
And I am also feminist and I think that there should be more non-gendered words, the whole, two gender things in words is really restricting. Also there are some words that are feminine or gender neutral, the "e" situations but were appropriated by male concepts. The problem is thing as male as default, that being in English or other languages.
Either way that is enough of topic, returning to Vivienne. Why is her accents Fereldon? I would hope from something similar to Leliana.
Either way that is enough of topic, returning to Vivienne. Why is her accents Fereldon? I would hope from something similar to Leliana.
The British accent covers Ferelden, parts of the Free Marches, Tevinter, and Rivani so far.
I expect if we ever go to Navaraa, we'll find that no one speaks like Cassandra, but they're all actually Brits.
Maybe Cassandra's like Madonna, faking an accent to sound exotic.
Actually I am Portuguese and we have gendered words but also non-gendered, just like people that speak Latin base languages.
And I am also feminist and I think that there should be more non-gendered words, the whole, two gender things in words is really restricting. Also there are some words that are feminine or gender neutral, the "e" situations but were appropriated by male concepts. The problem is thinking that male is the default, that being in English or other languages.
Either way that is enough of topic, returning to Vivienne. Why is her accents Fereldon? I would hope from something similar to Leliana.
Tis a question I'd like an answer too.
We do know that she is of Revaini heritage, and if I my memory serves me (I'll check) she sounds like Isabella.
The British accent covers Ferelden, parts of the Free Marches, Tevinter, and Rivani so far.
I expect if we ever go to Navaraa, we'll find that no one speaks like Cassandra, but they're all actually Brits.
It is not.
Hmm, Victoria Kruger? She did voice Isabella
Vivienne has an excellent mask.I both know her obvious personality and find myself unsure of her motives, or how she'd react to various situations. I enjoy that in a companion, but find it difficult to talk about.I don't recall her even being in any of the teams save for the one that teases elves.A male Inqusitor who is romancing Vivienne and Dorian. I expect they'd spat and then agree to cut the Inquisitor down the center and each take a half.
Rivani? Is that because of Isabela? I always though that she was a exception to the rule since she travels a lot.Yes that is other thing I do not get, wasn't Cassandra on Orlais most of the time too? She at least should have some french in her speech.
Duncan was Rivaini too. If the biggest two Rivainis we've seen so far are English, I'm assuming Rivaini accents are English.
And I recall Miranda Raison, (Cassandra's VA), saying she intentionally gave Cassandra a mixed accent, which makes perfect sense for her character imo.
Either way that is enough of topic, returning to Vivienne. Why is her accents Fereldon? I would hope for something similar to Leliana.
She might not be Orlesian.
In another thread Gaider revealed that she is of Rivaini ancestry. That could either mean someone who was born in Rivain or someone of Rivaini descent that was born elsewhere. If it is the former, it would explain the British accent.
But a catfight is a fight between women :v
well when you put it like that XDThe two cats that screech at each other on my sidewalk every night are not women.
Well then I don't know. I thought I read something like that.... oh well.
They come in sets in the sense that there is a general armour slot which has appropriate boots/gloves for the armour, but you can craft different ones (at least for the Inquisitor).
The two cats that screech at each other on my sidewalk every night are not women.
That happens to me too but I started chasing them off with a broom every time they do it and now they do it allot less. ![]()
I wonder who her voice actress is and is it true that they will announce her today?
I wonder who her voice actress is and is it true that they will announce her today?
I hope so.