There have been a few translations of what Solas says to Abelas in the Temple of Mythal, but I thought I'd try a stab at it because the ones I've read so far don't seem to... hit the right spot, I think, for something that Solas would say.
So, in my translation, "Malas amelin ne halam, Abelas" means:
"My prideful writing, My/The God's blood, is not your end, Abelas" and the blood writing of course refers to the vallaslin
also just to keep things simple i refer to the elven pantheon as "the gods" but of course they may have just been nobles, or had extreme powers, or whatever.
the breakdown:
"Malas amelin ne halam Abelas"
malas = ma , las
ma = my, mine, you
las = pride (solas)? slow (felas)? sorry (abelas)? writing (vallas)?
in which case = my pride, my apologies, my writing, my slowness
it wouldn't make sense for it to be "you/your", because the word for your is already "na"
amelin = ame , lin
ame = pronoun, "i am the one"
lin = blood
in which case = my blood, that blood is from me, i (am the one that) created that blood
ne = closest "na" = your
in which case = not your, not yours
this is going on the conjecture that "ne" is the negative or opposite of "na"
halam = end, the end
so what we're left with is:
"my pride, my blood, is not your end, Abelas"
"my writing, my blood, is not your end, Abelas"
"my slowness, my blood, is not your end, Abelas"
"my apologies, my blood is not your end, Abelas"
slowness really doesn't make any sense here, and apologies sort of does but not as much as pride or writing. it's purely conjecture on my part, but i like to think that the most meaning is derrived from taking both "pride" and "writing", something along the lines of "my proud writing" or "my prideful writing"
to me this is Solas saying that his/the god's blood writing (the vallaslin), is not Abelas' end; that those markings have no meaning anymore and that Abelas is no longer a slave to any of the gods and can go off and live his life.
considering that the gods took pride in having so many devoted/slaves, and because the vallaslin were their way of marking which people were devoted to which god, Fen'Harel had a bit to do with it as well. he was one of the gods, after all, and surely there were some that worshipped him. so it's His/Their writing, His/Their blood, that is on Abelas' face.
This idea also adds the sort of royal plural to "ame", as all of the Gods are the ones who created the vallaslin, or at least all of them used the vallaslin. So, when he says "ame" it wouldn't just mean "I", it would be "We" as in The Gods. Think about when a king or queen says "We are very pleased" but they just mean singularly, "I am very pleased." It would be exactly the opposite in case of "ame"
in decoding which tattoos belong to which gods, Fen'Harel is absent, but so are The Forgotten Ones. It's not impossible to think that they too had followers with vallaslin, which is why Solas would use "I/They" instead of just "They" to refer to both himself within the gods, and not just the gods.
this also makes sense in the context of what Solas says that he tells Abelas, that he hopes Abelas gets a different name. By telling Abelas that the markings have no bearing anymore, he's telling Abelas to change his life, to start over and become someone new; in a way, to be free like Fen'Harel had intended them to be. the easiest way to express that without outing himself as Fen'Harel (or at least as one of the gods) is to tell the inquisitor that he hopes Abelas gets a new name.
of course that leads to the idea that maybe Abelas knew that Solas was Fen'Harel? whether or not that can be sensed by ancient elves i do not know, but considering the way Solas talks about how things used to be i would not count it out, honestly.
As a side note, it sort of sucks that Bioware puts out these bits of elvish, but we have no concrete way of translating them aside from the Wiki and, well, conjecture. I understand that with the lore the elves don't really have a full grasp of their language, but it seems a shame to not have a fully fleshed out language that the players can actually translate easily and without so much guess work. Especially if you're going to throw in a character like Solas, who seems to speak it fluently.





Retour en haut







