Hello there. I have a small translation glitch to tell you. If you are not a developer, I suggest you take this with caution, as it contains a little spoiler to specify where exactly it happens.
To replicate it, you must:
- Be playing as a Male Human Mage;
- Have the Game's Text Language set to Portuguese (Brazilian).
And follow:
After talking with Alexius for the first time in the Gull and Lantern and after his son gives you the note, you can speak with a Mage (Called Linnea) that is on a bad day probably. On the middle of the conversation, a special option called 'Desculpe se a chateei.' will show up to be choosen. If you do so, she will say:
'[...] We are with Tevinter now, where people respect every mage.'
But it is translated wrong:
'[...] Não estamos com Tevinter agora. As pessoas respeitam todos os magos.'
In English, it would be:
'[...] We are not with Tevinter now. People respect every mage.'
The correct Portuguese (Brazilian) translation should be:
'[...] Nós estamos com Tevinter agora, onde as pessoas respeitam todos os magos.'
That is it.
Thanks ![]()





Retour en haut






