Aller au contenu

Photo

Inconsistent Pronunciations


  • Veuillez vous connecter pour répondre
50 réponses à ce sujet

#26
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

The only one that bothers me (every time) is in that first discussion with Josephine and her pronunciation of Celene (or, in this case, Seh-len)'s name. I mean, jeez Josie, I thought you were supposed on top of the political stuff? XD

 

Is that the only time she pronounces it that way so she's inconsistent? I haven't really noticed.  If not, I don't see what the big deal is since maybe the VA just pronounces it that way in real life.  For example, I know people, Australians, who pronounce Bernard as Bernerd whereas I don't pronounce it that way.  Are they wrong? Am I wrong?



#27
Guest_Donkson_*

Guest_Donkson_*
  • Guests

This post is pedantic. If you don't care for nit-pickery please move on.

 

 

After playing this game for hundreds of hours now, I've become keenly aware of several pronunciation errors or inconsistencies. While I have GREAT admiration for the BW voice directors, it seems like it boils down to one of several factors: (1) a reluctance to correct the VA (probably an incorrect perception on my part), (2) ignorance about the correct pronunciation of a word, or (3) a failure to lock-down, and keep track of, the correct pronunciation of made-up words.
 
The first comes out most often with the word "machination" which is in the game several times. Some VAs use the correct K sound, while other use CH (as in machine).
 
The second can be heard with "salve" and "cache." As far as I can recall, in the game "salve" is only used to refer to the medicinal ointment, and in that case the L is silent, but when it is used as a verb (to salvage), then the L is pronounced; but the actors all use it in the second way, even when referring to medicine. As for "cache," the E is always silent, it is NOT caché.

 

(Do note that I DID make an effort to ensure that the game usage wasn't actual alternate pronunciation, and I did account for that with one word.)

 

 

I only have two examples for the third. Bull says "Tal-Vashoth" at least two different ways, and Dorian says "amatus" two different ways. In each of these examples a key vowel sound is changed and emphasis is placed on a different part of the word. For "amatus" in particular, it seems like the correct version is heard in the line when you ask Dorian for a kiss, ah-MAH-tus, but during the post- Temple of Mythal dialog he says EY-muh-tus. The inconsistency is jarring in the second example if the player has heard him say it the first way several times before.

 

I think that the third issue is the most important. While I can hear a real word in the game, I have outside sources from which to learn about it and can just chalk it up to a mistake and move on. However, when it comes to the made-up words the ONLY source of pronunciation that players have is within the game itself, and when that is inconsistent, especially from the same NPC, that it unfortunate and I believe hurts the verisimilitude (one of David Gaider's fav words to use during lore discussions) of the world.

 

Well.. at least this nitpicking is original. :lol:



#28
Kantr

Kantr
  • Members
  • 8 665 messages

How can you not say the L in Balm? If I say to someone I want lip bam I'll get funny looks.

 

Same if I say Sahv instead of Salve



#29
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

I pronounce the "L" in balm.

 

But according to this link pronouncing it without the L is also correct. I guess different regions have different pronounciations. Who knew?

 

http://www.merriam-w...dictionary/balm



#30
NextGenCowboy

NextGenCowboy
  • Members
  • 362 messages

How can you not say the L in Balm? If I say to someone I want lip bam I'll get funny looks.

 

Same if I say Sahv instead of Salve

 

This goes back to regional accents and shibboleths. Where I'm from, for example, Water is pronounced Wadder, with the T extended into a double D sound.

 

As I said in the accents thread, I'm also from an area that, along with the Mid-Western U.S., is considered to have one of the lightest accent in the U.S. Even then there are little things that make regions sound different from one another.

 

The other issue at play here is, British English, and American English have different pronunciations, and there are clearly a mix of voice actors from the U.S., Canada, and Europe. Then there regional differentiations between those of the European voice cast.

 

Machinations. Perhaps the most noticeable things in the whole game with the different VAs sounds as foreign to me as Marquis being pronounced Mar-Kweas, instead of Mar-Ke, but again, just like Machinations, both are valid.

 

Much like the OP, Markweas (via Final Fantasy XII) used to make me shake my head. Until I looked it up and realized it was actually correct.

 

Edit: Also, Balm with L is pronounced as Bomb, so it's not really as awkward as just dropping the L all together.



#31
Steelcan

Steelcan
  • Members
  • 23 287 messages

everyone should speak the one true dialect, that of the American South

 

come to the y'all side



#32
NextGenCowboy

NextGenCowboy
  • Members
  • 362 messages

Better make that switch to Modern Southern Right Quick, y'hear?



#33
Wulfram

Wulfram
  • Members
  • 18 948 messages
If we're calling people "Comte" instead of "Count", it probably should be Mar-ke

#34
NextGenCowboy

NextGenCowboy
  • Members
  • 362 messages

It is Mar-ke for the most part. A couple characters use the Mar-kweas pronunciation, I believe Josie is the most prominent. Easily explained due to: Her time in Antiva, her role as an Ambassador, and her accent anyway.



#35
Lethaya

Lethaya
  • Members
  • 365 messages

Is that the only time she pronounces it that way so she's inconsistent? I haven't really noticed.  If not, I don't see what the big deal is since maybe the VA just pronounces it that way in real life.  For example, I know people, Australians, who pronounce Bernard as Bernerd whereas I don't pronounce it that way.  Are they wrong? Am I wrong?

 

I think so, yes. And wrong, nah. Buuut at the same time, as a character that's supposed to be very aware of the political playing field, including the players themselves, and considering how many times we hear it pronounced the way I'm guessing Celene prefers it to be, you'd have thought Josie would've picked up the difference? XD It just kinda reminds me that it's a VA talking, and not the character themselves, I guess. Kinda breaks the immersion for a second.



#36
SofaJockey

SofaJockey
  • Members
  • 5 893 messages

It's most noticeable with names which have a specific pronunciation.

 

Rion (the elementalist mage) being both:

  • Ryan, and
  • Ree-on

But hey, VA in the studio with a long script and an unfamiliar word or two...

No biggie.


  • Lethaya aime ceci

#37
BansheeOwnage

BansheeOwnage
  • Members
  • 11 226 messages

The only one that bothers me (every time) is in that first discussion with Josephine and her pronunciation of Celene (or, in this case, Seh-len)'s name. I mean, jeez Josie, I thought you were supposed on top of the political stuff? XD

Actually, she's saying it correctly. I'm surprised she, Vivienne and Leliana don't always say Celène, given their diplomatic position and Orlesian backgrounds. Either way, saying it one way then another is annoying.



#38
happy_daiz

happy_daiz
  • Members
  • 7 963 messages

I notice these things, too. The big one in my book is the pronounciation of "Thedas".
 
Why on earth (or Thedas) can't that be consistent? I mean, it's where everyone in the game lives. Everyone. Wouldn't they be in some kind of agreement about how to say it? Maybe? Nevermind, I answered my own question.  :lol:
 
 
Also, I just saw this on the wiki. I had no idea. :P
 

The name was originally an acronym used on the BioWare Dragon Age forums. It stands for "THE" "D"ragon "A"ge "S"etting.



#39
In Exile

In Exile
  • Members
  • 28 738 messages

 

Edit: Also, Balm with L is pronounced as Bomb, so it's not really as awkward as just dropping the L all together.

I take your point entirely - I think this is the correct for at least in Eastern Canada - but only now do I realize this a pronunciation meant to not pronounce the "L" rather than just a funny way of saying the L. 



#40
In Exile

In Exile
  • Members
  • 28 738 messages

I notice these things, too. The big one in my book is the pronounciation of "Thedas".
 
Why on earth (or Thedas) can't that be consistent? I mean, it's where everyone in the game lives. Everyone. Wouldn't they be in some kind of agreement about how to say it? Maybe? Nevermind, I answered my own question.  :lol:
 
 
Also, I just saw this on the wiki. I had no idea. :P
 

 

Yup! It used to be TheDAS or the DAS. ;)


  • happy_daiz aime ceci

#41
BansheeOwnage

BansheeOwnage
  • Members
  • 11 226 messages

"Comte" bugs me because in French, you're supposed to use "on" for the "on/om" sound unless it's succeeded by a P. So it really should be "conte". Get it together, French! :P

 

Edit: Interesting about the Thedas abbreviation. I didn't know that!



#42
MissMayhem96

MissMayhem96
  • Members
  • 562 messages

Lavellan is also pronounced two different ways. I believe Josephine says it like "LAV-EL-LAN" and Cullen says "LA-VEL-EN"



#43
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

That's not really a big deal or anything though.  It's just another example of people from different regions pronouncing things differently like my earlier example of Bernard (Bernard/Bernerd). 



#44
BansheeOwnage

BansheeOwnage
  • Members
  • 11 226 messages

That's not really a big deal or anything though.  It's just another example of people from different regions pronouncing things differently like my earlier example of Bernard (Bernard/Bernerd). 

That wasn't the only example though.



#45
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

To be honest, I haven't really noticed. Is it inconsistent as in the same person pronounces something differently at different times? If not, who really cares? It's not like there is always one "correct" way to pronounce something.



#46
SofaJockey

SofaJockey
  • Members
  • 5 893 messages

To be honest, I haven't really noticed. Is it inconsistent as in the same person pronounces something differently at different times? If not, who really cares? It's not like there is always one "correct" way to pronounce something.

 

There is for a name.

This classic quote explains:

 



#47
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

eh, does that mean we need to pronounce Spanish names like fluent Spanish speakers pronounce it? Or Arabic speakers? Or Chinese speakers?  I mean sure you can be an ass about someone "mispronouncing" your name, but at the end of the day who really cares?



#48
SofaJockey

SofaJockey
  • Members
  • 5 893 messages

eh, does that mean we need to pronounce Spanish names like fluent Spanish speakers pronounce it? Or Arabic speakers? Or Chinese speakers?  I mean sure you can be an ass about someone "mispronouncing" your name, but at the end of the day who really cares?

 

Not the end of the world, but courtesy suggests that if I meet someone called Juan and I pronounce their name 'Joo-an' and am corrected to 'Hu-wan' that I pronounce it so. I do not need to adopt a spanish accent to do so.

 

Similarly, for Inquisitor Lavellan, of "LAV-EL-LAN" and "LA-VEL-EN", one is correct and one is not.

To correct an error is not being an ass and to ask for the correct pronunciation is simple courtesy, particularly with unfamiliar names such as the Dalish.



#49
MyKingdomCold

MyKingdomCold
  • Members
  • 998 messages

I know. I guess I just don't really see it as being that big of a deal. Not to be argumentative or anything, but with "Juan", I wasn't thinking about "Juan".   I was thinking more along the lines of Spanish words/last names that require you to roll your R's for it to be correct.  That sound isn't used in English, so if I were to pronounce that person's name I wouldn't roll the R's even though it's "incorrect" not to do so.



#50
SofaJockey

SofaJockey
  • Members
  • 5 893 messages

I know. I guess I just don't really see it as being that big of a deal. Not to be argumentative or anything, but with "Juan", I wasn't thinking about "Juan".   I was thinking more along the lines of Spanish words/last names that require you to roll your R's for it to be correct.  That sound isn't used in English, so if I were to pronounce that person's name I wouldn't roll the R's even though it's "incorrect" not to do so.

 

You're not wrong, I always had trouble getting my tongue around my 'R's...  :P

I guess it's about the attempt within the speaker's accent set.

 

On topic, the correct answer to Lavellan is (courtesy of Patrick Weekes): LAH-vell-AHN.

 

And I am not particularly troubled by variations in how 'non-names' are pronounced as proposed in the OP.