Just beat it into their scaly or slimy heads that they're speaking English now as we're colonising this galaxy whether the fish heads like it or not...
Those supply lines could be a worry though... ah it'll be fine.
Just beat it into their scaly or slimy heads that they're speaking English now as we're colonising this galaxy whether the fish heads like it or not...
Those supply lines could be a worry though... ah it'll be fine.
Language is a matter of "suspension of belief" in games... I would rater everyone speak "galactic" (english) than make the developer spend valuable money and time creating/recording different languages.
Besides Mass Effect always had the translator thing
![]()
If that's the case, the machine must be pretty racist to give those aliens some accent.
My head canon is that the accented Quarians (Tali, Admiral Raan, Veetor, ect) are all speaking Galactic. Unlike members of Council species however, like Garrus or Liara, it isn't a native language and so they have an accent when they speak it. The Quarians who sound North American or British on the other hand (Kal'Reegor, Han'Gerrel, Admiral Koris, ect.) don't speak Galactic and are being translated by the universal translators.
I'd still like to see a moment where the universal translator doesn't work (glitches or breaks) just so we can hear what the alien races actually sound like. Even if its just for a few seconds. I always thought turians would sound "clicky" like predators and quarians would speak space dalish
Shepard: Garrus, do you have a minute?
Garrus: [SKREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE]
Shepard: WAT THE FU-
My head canon is that the accented Quarians (Tali, Admiral Raan, Veetor, ect) are all speaking Galactic. Unlike members of Council species however, like Garrus or Liara, it isn't a native language and so they have an accent when they speak it. The Quarians who sound North American or British on the other hand (Kal'Reegor, Han'Gerrel, Admiral Koris, ect.) don't speak Galactic and are being translated by the universal translators.
I like to headcanon that most of the ships in the Quarian fleet have developed their own unique accents or dialects, which is why we see so many Quarians with different accents from each other. Similarly, the reason multiple accents can appear on the same ship is because Quarians often transfer between vessels after their Pilgrimage, in order to keep the gene pool fresh and prevent inbreeding.
And I sort of like the idea that all Quarians would be able to easily identify someone's ship of birth simply by ear. They are supposed to be a highly-communal society after all and it's not like it's a skill that certain people in the real world don't have.
I never really gave this much concern. Creating fictional languages is rough.
Like Klingon. You'd have to learn Klingon. Imagine playing and having to understand Klingon with English/German/whatever subtitles.
We could go back to some real simplistic forms of communication like grunting and pointing. No need for translators then.
I don't mind subtitles for Alien languages. But I would much prefer "common" language.
You know what they could do is use recordings of the German, French, and Russian voice actors and play them backwards then give us the English subtitles. That would sound alien.
That would be interesting. I like that idea
You know what they could do is use recordings of the German, French, and Russian voice actors and play them backwards then give us the English subtitles. That would sound alien.
Since you'd imagine that translators would be glitchy as sin when you've only just made first contact with an alien race, it would be fascinating to have situations where this sort of thing ends up being an actual plotpoint.
Maybe they glitch out so we end up hearing their native tongues from time to time, forcing us to rely on the subtitles... which in-unverse could be explained as our HUD providing the translation? Or maybe we are to rely on subtitles entirely, because we've not had time to get the vocal translation software to work?
Just one of those things that you give a free pass.
It would suck if you're a player that absolutely questions everything in a game, up to the point where all you do is look for all the things wrong in a game.
As cool as it is to be realistic, it's tedious to listen to Aliens... see Kotor. At least for me, I just wanted to skip their VO after the charm wore off.
I found it far more tedious if they end up making it obvious they are reusing the same couple clips over and over again.
I think that KOTOR2 suffered from this more than KOTOR did, because in the second game, they seemed to use only one dialogue clip for the aliens. And when it came to the Ithorians being extremely dialogue-heavy in that game, I found myself getting more and more annoyed each time the game forced me to go and speak to them.
![]()
Shepard: Garrus, do you have a minute?
Garrus: [SKREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE]
Shepard: WAT THE FU-
Lol, I was trying to find the comic of this, but no luck.
I found it far more tedious if they end up making it obvious they are reusing the same couple clips over and over again.
I think that KOTOR2 suffered from this more than KOTOR did, because in the second game, they seemed to use only one dialogue clip for the aliens. And when it came to the Ithorians being extremely dialogue-heavy in that game, I found myself getting more and more annoyed each time the game forced me to go and speak to them.
PHWPHWPHWPHWPHWPHWPHWPHWPHWG...
Although, I can't lie, Mooka shaka Puuka was so annoying that eventually I developed a form of affection for it by the end.
I found it far more tedious if they end up making it obvious they are reusing the same couple clips over and over again.
I think that KOTOR2 suffered from this more than KOTOR did, because in the second game, they seemed to use only one dialogue clip for the aliens. And when it came to the Ithorians being extremely dialogue-heavy in that game, I found myself getting more and more annoyed each time the game forced me to go and speak to them.
SWTOR suffers from this as well, particularly since its just a handful of Huttese(?) dialogue clips that repeat no matter what is actually being said. So you hear the same gibberish dialogue repeated over and over.
I seem to recall there were two explanations for this; one was a very vaguely described "universal translator" machine
I mean...with all these crazy technologies and advanced devices, God forbid there's a universal translator device that everyone just attaches to their earpieces. That would make NO SENSE. Oh, wait...