Aller au contenu

Photo

Qualité du doublage FR


  • Veuillez vous connecter pour répondre
485 réponses à ce sujet

#326
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Pas qu'elle. Laura Blanc, que j'aime énormément, fait tout simplement trop de doublage - elle fait des PNJs dans Fable 2 - pour vous dire. A force, on sature.

Le problème avec le doublage français, c'est qu'il est toujours similaire, c'est du ressort du mouvement perpétuel. Les acteurs qui font énormément de doublage font parfois des efforts (je pense à Françoise Cadol, qui donne des voix plus ou moins graves) mais on a pas de difficulté à les reconnaître.

Y a le même genre de problème avec certains acteurs de doublage outre Atlantique (genre Carth/Kaidan)[1] mais c'est une question qui se pose moins, parce qu'ils ne tournent pas avec deux doubleurs et demi pour tous les jeux, ce qui est un peu notre cas en France. (Bon, j'admet, certains font vraiment beaucoup de doublage, comme Jennifer Hale)

Reconnaître Courtenay Taylor sur Jack et sur Juhani, sans le savoir... courage.

Certes Mass Effect 2 se pose à contre pied d'autres JV (de chez BioWare notamment), en ce sens que des acteurs ont été engagé expréssements pour donner leur voix, sans déformations, à certains personnages (la liste est trop longue). Normalement, c'est plus anecdotique, avec un ou deux acteurs, au cinéma ou à la télé, engager pour un jeu - comme dans Mass Effect 1, mais pas que.

Pour ME2, ils ont clairement mis le paquet pour rameuter les acteurs (donc... publicité power).





[1] Bon certes, le doublage de KOTOR est loin d'être terrible, surtout si on compare les mêmes doubleurs dans Mass Effect.

Modifié par N30795, 28 novembre 2010 - 01:03 .


#327
Shralldam

Shralldam
  • Members
  • 72 messages
J'ai toujours joué en VF jusqu'à présent puisque j'ai les deux ME sur Xbox (je crois pas qu'on puisse changer la langue sur la xboîte)… Cela dit il y avait une promo pour les deux jeux sur PC dernièrement et j'ai craqué, juste pour pouvoir jouer un peu avec les éditeurs et aussi pour découvrir la VO (après petite bidouille)… Si seulement ce grmblblblll de problème avec AWC.dll ne me pourrissait pas la vie… J'ai pas encore pu vraiment apprécier la VO à sa juste valeur. En tout cas, pour la VF, je me répète : Rehlinger fait de l'excellent travail, j'aime pas du tout côté femme… Mes autres voix préférées en VF sont Tali et Garrus, et je trouve IDA/EDI assez réussie. Par contre Miranda, j'ai entendu la VO et maintenant la VF me paraît… Bizzare !

#328
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages

Shralldam wrote...
Par contre Miranda, j'ai entendu la VO et maintenant la VF me paraît… Bizzare !


La pauvre doubleuse VF n'a pas décroché le personnage le plus facile à doubler malheureusement.
Miranda dévoilent tout au long du jeux de multiples facette au niveau de sa personnalité : il y a a de nombreuses émotions et trait de caractère à faire transparaître dans la voix. Yvonne Strahovski s'en ait sorti à merveille, et ses talents d’interprétation ont permis de donner encore plus de profondeur au personnage.
Comment faire pour rivaliser alors ? Deja au niveau du choix de la voix, c'est une catastrophe : Yvonne a une voix particulièrement sexy et son accent australien rajoute encore plus d'"éxotisme" et de personnalité à sa voix. A coté de cela la doubleuse FR a une voix très banale, et pas franchement sexy.
Et niveau interprétation on peux pas dire que ça soit au niveau de la VO non plus.

Je pense que la solution aurait été de trouver une actrice avec une voix qui colle au personnage et pourquoi pas avec un accent ... Bon je suis conscient qu'EA/Bioware n'a peut être pas les moyens d'engager Monica Bellucci pour faire la VF d'un personnage dans un de leur jeux, mais bon je suis sur qu'il y avait surement moyen de trouver quelqu'un qui fasse l'affaire.

#329
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages

N30795 wrote...

Pas qu'elle. Laura Blanc, que j'aime énormément, fait tout simplement trop de doublage - elle fait des PNJs dans Fable 2 - pour vous dire. A force, on sature.

Le problème avec le doublage français, c'est qu'il est toujours similaire, c'est du ressort du mouvement perpétuel. Les acteurs qui font énormément de doublage font parfois des efforts (je pense à Françoise Cadol, qui donne des voix plus ou moins graves) mais on a pas de difficulté à les reconnaître.

Y a le même genre de problème avec certains acteurs de doublage outre Atlantique (genre Carth/Kaidan)[1] mais c'est une question qui se pose moins, parce qu'ils ne tournent pas avec deux doubleurs et demi pour tous les jeux, ce qui est un peu notre cas en France. (Bon, j'admet, certains font vraiment beaucoup de doublage, comme Jennifer Hale)

Reconnaître Courtenay Taylor sur Jack et sur Juhani, sans le savoir... courage.

Certes Mass Effect 2 se pose à contre pied d'autres JV (de chez BioWare notamment), en ce sens que des acteurs ont été engagé expréssements pour donner leur voix, sans déformations, à certains personnages (la liste est trop longue). Normalement, c'est plus anecdotique, avec un ou deux acteurs, au cinéma ou à la télé, engager pour un jeu - comme dans Mass Effect 1, mais pas que.

Pour ME2, ils ont clairement mis le paquet pour rameuter les acteurs (donc... publicité power).





[1] Bon certes, le doublage de KOTOR est loin d'être terrible, surtout si on compare les mêmes doubleurs dans Mass Effect.


Je suis pas sur, que le nombre de doubleurs français permettent de d'éviter ce genre de problème. :/
Retrouver les mêmes voix d'un jeu à l'autre, ce n'est pas pret de s’arrêter à mon avis.

#330
Lucas_Is_Calling

Lucas_Is_Calling
  • Members
  • 589 messages
Vu qu'on retrouve toutes les voix françaises de ME1 ou presque dans DA:O, et toutes celles de DA:O ou presque dans ME2, effectivement, ce n'est pas prêt de s'arrêter de casser l'immersion ><

Modifié par Lucas_Is_Calling, 28 novembre 2010 - 09:28 .


#331
Jeff Moreau

Jeff Moreau
  • Members
  • 1 473 messages

Lucas_Is_Calling wrote...

Vu qu'on retrouve toutes les voix françaises de ME1 ou presque dans DA:O, et toutes celles de DA:O ou presque dans ME2, effectivement, ce n'est pas prêt de casser l'immersion ><


Pardon, mais à part celle de Liara/Leliana (Laura Blanc), ce phénomène ne me semble concerner que des personnages hautement secondaires (genre Jowan / un membre d'équipage du Normandy SR-2: Mathias Kozlowski, qui a une voix très reconnaissable je trouve). Ou bien alors, les acteurs jouent absolument pas pareil. Personnellement, l'analogie Morrigan/Samara ne m'a absolument pas effleuré.

#332
Lucas_Is_Calling

Lucas_Is_Calling
  • Members
  • 589 messages
Je suis persuadé d'avoir reconnu au minimum les doubleurs de Liara, de Kaidan, de Tali, d'Ashley et de nombreuses autres voix "groupées" de ME1 (genre quêtes secondaires et autres) dans DA:O...

Morrigan VF : www.youtube.com/watch (à partir de 0:50, pas trouvé mieux niveau qualité sonore)

Samara VF : www.youtube.com/watch

Enjoy!

Modifié par Lucas_Is_Calling, 28 novembre 2010 - 09:55 .


#333
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Nilhus = Zevran = David Kruger



Mais j'ai pas joué à Dragon Age en VF donc je n'en sais pas plus.

#334
Berenice

Berenice
  • Members
  • 1 799 messages
 Le most pour Bioware se serait d'engager Max Andre qui a la voie la plus mais vraiment sans déconner la plus sexy que j'ai entendu, l'accent et le ton de sa voie sont simplement parfait.

Modifié par Bérénice, 28 novembre 2010 - 09:51 .


#335
Jeff Moreau

Jeff Moreau
  • Members
  • 1 473 messages
C'est pas avec les 5 minutes de texte mis bout à bout de Nihlus + le filtre vocal des turiens qu'on va vraiment avoir l'impression de jouer à Dragon Age avec un spectre... enfin, j'dis ça j'dis rien.

Modifié par Jeff Moreau, 28 novembre 2010 - 11:03 .


#336
BeeM

BeeM
  • Members
  • 38 messages

Yannkee wrote...

Je pense que la solution aurait été de trouver une actrice avec une voix qui colle au personnage et pourquoi pas avec un accent ....


Je me doute que tu parle d'un accent "étranger" à la langue d'origine, ce qui aurait certainement donner un côté plus sensuel au personnage mais je m'imagine miranda avec un accent marseillais ou du nord, c'est idiot mais marrant à imaginer :P

#337
Berenice

Berenice
  • Members
  • 1 799 messages
Par contre un accent russe pourquoi pas ? :) L'accent ne va pas avec le personnage qui pour moi fait très Américain mais avec son jolie minois pourquoi pas ? :D

#338
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages

BeeM wrote...

Yannkee wrote...

Je pense que la solution aurait été de trouver une actrice avec une voix qui colle au personnage et pourquoi pas avec un accent ....


Je me doute que tu parle d'un accent "étranger" à la langue d'origine, ce qui aurait certainement donner un côté plus sensuel au personnage mais je m'imagine miranda avec un accent marseillais ou du nord, c'est idiot mais marrant à imaginer :P



En fait si tu veux une équivalence avec l'accent australien pour les Américains: je dirai plutôt un accent Québequois pour nous Français.
L'accent du Nord ou marseillais c'est l'accent un peu l'équivalent du Texans pour les Américains.

Mais bon pareil il y a pas mal de différences entre australiens. Elle a un accent tres prononcé lorqu'elle parle en interview par exemple, mais elle sait aussi l'aténuer ou le faire disparaitre lorsqu'elle joue un rôle (dans Chuck par exemple elle parle comme une véritable americaine). Et il est aussi un peu atténué dans ME2.
Bref, son accent est tres agréable à l'oreille, rien à voir avec l'accent picard.

#339
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages

Bérénice wrote...

Par contre un accent russe pourquoi pas ? :) L'accent ne va pas avec le personnage qui pour moi fait très Américain mais avec son jolie minois pourquoi pas ? :D


Miranda est née sur Terre, elle devait être d'origine scandinave à l'origine mais ils ont changé son nom pour que ça colle à l'accent australien d'Yvonne. Donc, pour Bioware et une grande partie des joueurs Miranda est d'origine australienne comme sa doublure.

#340
Berenice

Berenice
  • Members
  • 1 799 messages
"En fait si tu veux une équivalence avec l'accent australien pour les Américains: je dirai plutôt un accent Québequois pour nous Français.

L'accent du Nord ou marseillais c'est l'accent un peu l'équivalent du Texans pour les Américains"

Pfff, franchement les Québécois n'ont pas d'accent :) Les Français oui par contre xD No plus sérieusement, il représente quoi l'accent québécois pour les Français, parce que bon j'ai un peu de misère à me situer là .. Quoi que ce n'est pas très important non ?

#341
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
Je préfère encore voir des personnages sans accent que des VF avec de "mauvais accents". Vous vous souvenez de l'accent américain de George dans Broken Sword ? Mémorable. Emmanuel Curtil aura fait un effort, cela dit.

L'accent british de Jennifer Hale lorsqu'elle joue Bastila dans KOTOR est aussi à s'arracher les cheveux au début, même si on s'habitue.

Dans la VO de Mass Effect premier du nom, il y a un ou deux personnages avec des accents français. A pleurer de rire. :D

Modifié par N30795, 29 novembre 2010 - 06:57 .


#342
Khargan

Khargan
  • Members
  • 112 messages
Miranda avec l'accent canadien :o "Alors va le remettre sur pied ce bonhomme la, tabernacle! Debout Shepard!" :lol:

nan définitivement, je pense que pour la VF, ce ton assez froid lui va pas trop mal
Et puis Yvonne elle est d'origine polonaise hein

Edit : Confirmation pour Yvonne ;)

Modifié par Khargan, 29 novembre 2010 - 08:06 .


#343
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages
J'ai jamais dit qu'elle devait avoir l'accent quebequois. C'etait simplement une façon de comparer l'accent australien. Un australien pour un américain c'est comme un quebequois pour nous français.

Difficil de trouver une véritable comparaison vu qu'on a pas d'accent francophone "agréable" à entendre.



Et non le ton de la VF ne lui va absoluement pas, et ne colle pas du tout au personnage. Trop banal et pas du tout sexy. Par moment on dirait même une grand mère qui parle ... horrible.



Oui Yvonne est d'origine polonaise mais ça se sent pas du tout au niveau de sa voix. Elle a grandit en australie, et elle a l'accent qui va avec.

Sinon, si Bioware avait voulu qu'elle fasse disparaitre son accent ou qu'elle en fasse un autre, ils avaient qu'a lui demander. Elle a appris en école dramatique à interpreter ses roles sans son accent australien et même en en prenant d'autres.

#344
Caihn

Caihn
  • Members
  • 4 150 messages

N30795 wrote...

Je préfère encore voir des personnages sans accent que des VF avec de "mauvais accents". Vous vous souvenez de l'accent américain de George dans Broken Sword ? Mémorable. Emmanuel Curtil aura fait un effort, cela dit.

L'accent british de Jennifer Hale lorsqu'elle joue Bastila dans KOTOR est aussi à s'arracher les cheveux au début, même si on s'habitue.

Dans la VO de Mass Effect premier du nom, il y a un ou deux personnages avec des accents français. A pleurer de rire. :D


Quand je dis qu'il aurait fallu quelqu'un avec un accent, je ne pensait pas à un doubleur qui essait d'imiter un accent de façon pathétique.
Soit il faut quelqu'un qui ait cet accent naturellement, soit quelqu'un qui sache l'imiter parfaitement.

Et justement cette absence de diversité dans les voix dans la VF de mass effect est une autre raison pour laquelle je la trouve bien en dessous de la VO.

#345
N30795

N30795
  • French Community Moderators
  • 5 860 messages
J'attend quand même de voir qui BioWare va débaucher de plus pour doubler les "nouveaux" personnages du 3.

Khargan wrote...


Et puis Yvonne elle est d'origine polonaise hein

Edit : Confirmation pour Yvonne ;)



Bah ouai... moi aussi, c'est pas pour autant que mon français a un accent. :D

Modifié par N30795, 29 novembre 2010 - 09:24 .


#346
Khargan

Khargan
  • Members
  • 112 messages

N30795 wrote...

J'attend quand même de voir qui BioWare va débaucher de plus pour doubler les "nouveaux" personnages du 3.

Khargan wrote...


Et puis Yvonne elle est d'origine polonaise hein

Edit : Confirmation pour Yvonne ;)



Bah ouai... moi aussi, c'est pas pour autant que mon français a un accent. :D


Pourtant je trouve que l'accent polonais est très sexy en francais :wub:
Enfin ca n'engage que moi :whistle:

#347
Lucas_Is_Calling

Lucas_Is_Calling
  • Members
  • 589 messages

N30795 wrote...

Dans la VO de Mass Effect premier du nom, il y a un ou deux personnages avec des accents français. A pleurer de rire. :D

Comme le Dr. Michel ? ^^

www.youtube.com/watch à partir de 7:10

#348
thmszpy

thmszpy
  • Members
  • 34 messages
la VF est bien, mais la VO est mieux (par contre en vo je capte pas toujours tout)



et, je tient à signaler mon soutient à la voix shepardette VF que je trouve vraiment chouette. d’ailleur je la préfère à la VO.

#349
Thennen

Thennen
  • Members
  • 9 messages
Ont est tous d'accord LE problème vient que c'est toujours les mêmes doubleurs, mais c'est aussi le cas pour la TV et le cinéma, vive la France... vive la VO.

Je dis qu'on devrait enregistrer nous même la voix de nos Shepard ou moins ce serai original à coup sur! ^^



Pour l'accent c'est vrai c'est une bonne idée, difficile pour nous de dire si Leliana à un accent Français :( Alors oui pourquoi pas un perso avec un accent US, Russe ou tiens pourquoi pas sud américain (pitié pas de Québecois, ou alors pour un perso funny, je ne pourrais pas m'empêcher de rire ^^).

#350
Berenice

Berenice
  • Members
  • 1 799 messages
"(pitié pas de Québecois, ou alors pour un perso funny, je ne pourrais pas m'empêcher de rire ^^)."

Comme c'est direct :| ... On pourrait en dire autant sur tout les accents Français.



Sinon j'ai acheter Mass effect et je l'ai commencer hier... L'espèce de Garrus du début là.. Le bizzare un peu avec la voie de Zévran ... Oooh god :| Zévran sort de ce corps xD